Page 260 - peamim 46-7
P. 260

‫ויסטנה פורטדו — חיפוש א ח ר זהות‪2 5 7 I257‬‬                                                       ‫‪30.10‬‬

‫פורטדו מביע חרטה על מעשיו ומבטיח לאינקוויזיטורים לציית לחוקי הנצרות‪ .‬על‬                           ‫‪1615‬‬
‫דעתם של אלה‪ ,‬הוחלט לשחררו מההסגרה )‪ (reclusaö‬לבית הספר ע״ש סאו‬                                    ‫‪12.8‬‬

                                                                                          ‫רוקה‪.‬‬

                ‫בדיקה אחרונה בהליכי משפטו של ויסנטה פורטדו‪ .‬סגירת התיק‪.‬‬

                                                                                                          ‫נספח מסי ‪3‬‬

                                      ‫ושימת מושגי־יסוד בתיקו של ויסנטה פורטדו‬

‫‪ :communicava, se communicavaö .1‬מושג זה‪ ,‬ש מ ש מ ע ו ת ו המילולית היא ׳להתקשר׳‪ ,‬׳לבוא‬
‫במגע׳‪ ,‬הוא ביטוי ל׳קיום מצוות׳ או ׳ביצוע מעשים יהודיים׳‪ .‬מופיע פעמים רבות — ראה‪fols. 7,:‬‬

       ‫‪90 ,83 ,77-78 ,72-73 ,67 ,63 ,59-60 ,53-54 ,31 ,28 ,24‬‬

‫‪ :cuidar sus culpas .2‬ב מ ש פ ט אינקוויזיציה הכוונה היא שהנאשם ׳ישמור בזכרונו את עברותיו׳‪,‬‬
 ‫או ׳ירענן את זכרונו מחטאיו׳‪ ,‬וכר‪ ,‬דהיינו שלא ישכח לספר כלום לבית הדין‪ .‬ראה ל מ ש ל ‪Foi lhe' :‬‬

       ‫‪(50.ditoque cuide bem em suas culpas, e as procure trazer a memoria [...] (fol‬‬

‫‪ :Escolas Geraes .3‬הפירוש המילולי הוא ׳בתי ספר כלליים׳‪ ,‬אך כוונת המושג היא ׳בתי ספר‬
‫לחינוך נוצרי׳ או ׳בתי ספר לקאתכיזם׳ שאליהם נשלחו אנוסים ללמוד את עקרונות הדת הנוצרית‪.‬‬

                                                                                   ‫ראה‪fols. 4, 34, 75, 76, 82 :‬‬

‫‪ : Carrajm / Carraim .4‬הכוונה ל׳כת הקראים׳‪ ,‬דהיינו כת של יהודים ש ק ב ל ו רק את דברי המקרא‬
                                                                                      ‫בלבד‪ .‬עיין‪fols. 8, 14-15 :‬‬

‫‪ :ajuntamento .5‬מילה בספרדית ש מ צ ב י ע ה על ׳ ה ת כ נ ס ו ת ‪ /‬׳התאגדות׳‪ ,‬׳התאספות׳‪ ,‬׳ ת א ‪ /‬׳חוג׳‪,‬‬
‫׳עדה׳ — של ׳נוצרים חדשים׳ או אנוסים‪ .‬ראה ל מ ש ל ‪e nam se affirma bem se no dito' :‬‬

       ‫‪(8 .ajuntamento estava o dito Gomes Rodrigues [...] (fol‬‬

‫‪ :defesa e c o n t r a c t a s .6‬במילון האינקוויזיציה הכוונה ל׳דרך הגנתו של הנאשם׳ ב מ ש פ ט ‪ ,‬אלא‬
‫שדרך זו היא פסולה מיסודה‪ ,‬שכן הנאשם נאלץ למסור עדות שתסתור את נימוקיו של העדים שהעידו‬

                                                                                                 ‫נגדו‪ .‬עיין‪fol. 11 :‬‬

‫‪ :ultimo perdaô gérai .7‬מילולית פירושה ׳החנינה הכללית האחרונה׳‪ .‬עד ש נ פ ת ח מ ש פ ט ו של‬
‫פורטדו בשנת ‪ ,1609‬הספיקו להתפרסם ארבע ׳חנינות כ ל ל י ו ת ‪ /‬הכוונה כאן ל׳חנינה הכללית׳ ב־‪16‬‬
‫בינואר ‪ ,1605‬שהעניק האפיפיור קלמנס ה־‪ .¥111‬עיין‪no tempo que se publicou o'ultimo' :‬‬

       ‫‪(16 .perdaô gérai [...]' (fol‬‬

‫‪ :servia de portas adentro .8‬ביטוי זה קשור ל׳משרתים׳ )‪ (criados‬ש ע ב ד ו ל מ ע ן האנוסים‪.‬‬
‫כאשר אלה עבדו בתוך הבתים‪ ,‬נאמר ש׳שירתו דלתות פנימה׳‪ .‬ראה את הדברים על האנוסה ברנקה‬
‫רודריגס מגווארדה '‪era a criada de Anrique Diaz, que servia de portas adentro na dita casa‬‬

                                                                                                      ‫‪[...]' ( ( 2 5 .fol‬‬

‫‪ : casa enramada .9‬מושג זה מתקשר לחג הסוכות‪ ,‬והכוונה ל׳סכך׳ ששמו האנוסים על הסוכה‪.‬‬
                                                                                             ‫ראה‪fols. 58, 66-67 :‬‬
   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265