Page 9 - מגילות קומראן א
P. 9

‫עם הספר‬

            ‫מגילות קומראן הראשונות התגלו בשנת ‪ .1947‬גילוין הרעיש את עולם המדע‪ ,‬והדי הרעש‬
            ‫הזה הגיעו לחוגים רחבים‪ ,‬והסעירו את לבם ואת דמיונם גם של רבים מאלו הרחוקים מן‬

                                                                                 ‫הספרות היהודית‪.‬‬
            ‫דורות רבים הייתה הספרות העברית והארמית של ימי בית שני ידועה רק בתרגומים‬
            ‫(בעיקר ליוונית; ולפעמים אף התרגומים היווניים אבדו‪ ,‬ונשמרו רק תרגומים מן היוונית‬
            ‫בלטינית‪ ,‬אתיופית‪ ,‬סלאבית‪ ,‬ארמנית ועוד)‪ ,‬וכולם נשתמרו רק משום שנמסרו בכנסיות‬
            ‫נוצריות‪ .‬והנה לפתע התגלו כמה מגילות ואלפי קטעים ששרדו מתוך מאות מגילות‪ ,‬קטעים‬
            ‫של ספרים במקורם העברי או הארמי‪ ,‬שחלקם היו ידועים באמצעות תרגומיהם ורבים אחרים‬

                                                                                ‫לא היו ידועים כלל‪.‬‬
            ‫גילוין של המגילות הוא אפוא אחת התגליות החשובות ביותר של המאה העשרים‪ ,‬והוא‬
            ‫השפיע עמוקות על מחקרם של תחומים שונים‪ :‬חקר הספרות היהודית הקדומה‪ ,‬ההיסטוריה‬
            ‫של ימי בית שני‪ ,‬תולדות נוסח המקרא‪ ,‬פרשנות המקרא הקדומה‪ ,‬הספרות התלמודית‪,‬‬
            ‫הנצרות‪ ,‬הלשון העברית‪ ,‬ועוד‪ .‬החומר החדש שנתגלה האיר באור חדש את כל התחומים‬

                                                    ‫הללו‪ ,‬פתר שאלות ישנות והעלה שאלות חדשות‪.‬‬
            ‫רוב קטעי המגילות התגלו בתוך פרק זמן קצר‪ ,‬אך פרסומם ארך עשרות שנים‪ .‬אכן‪ ,‬בעוד‬
            ‫לקהל הרחב ידועות בעיקר 'מגילות קומראן' (או בשמותיהן האחרים 'מגילות מדבר יהודה'‬
            ‫ו'המגילות הגנוזות')‪ ,‬הרי כל ה ָקֵרב אליהן יודע שלעתים קרובות המדובר בקטעים שרב בהם‬
            ‫החסר והטעונים בדיקה והשלמה וידיעות ַּבספרות ו ַבלשון ודמיון (וגם ריסון הדמיון) כדי‬

                                                                                  ‫לדובבם אל נכון‪.‬‬
            ‫בין ראשוני מהדירי המגילות וחוקרי עולמן שמור מקום של כבוד לחוקרים ישראלים‪,‬‬
            ‫שפרסמו רבים ממחקריהם בעברית; החוקרים המשתתפים בקובץ שלפנינו הם ברובם המכריע‬
            ‫ממשיכי המחקר העברי והישראלי‪ .‬ואולם באופן פרדוקסלי הקורא העברי יכול היה להתרשם‬
            ‫מכתבי קומראן פחות משיכלו להתרשם קוראי שפות לועזיות שלרשותם עמדו ספרי מבוא‬
            ‫מפורטים ותרגומים של הטקסטים‪ .‬לרשות הקורא העברי לא עמדה סקירה עברית מעודכנת‬
            ‫של מגילות קומראן‪ ,‬הכוללת את החומר החדש שהלך והתפרסם והעומדת על התפתחויות‬
            ‫הדרמטיות בחקר המגילות‪ ,‬לא הייתה בידו מהדורה כוללת של המגילות ולא ניתן בידו מפתח‬

                  ‫לשוני וענייני לעולמם המיוחד של הטקסטים הכתובים בשפתו‪ ,‬ו ֶש ֵהם חלק מתרבותו‪.‬‬
            ‫פרופ' דוד רוזנטל‪ ,‬בשנים ששימש ראש המכון לחקר ארץ־ישראל ויישובה של יד יצחק‬
            ‫בן־צבי‪ ,‬יזם ופעל להוציא לאור סדרה של מבואות ומחקרים בספרות הקדומה של ארץ־‬
            ‫ישראל‪ ,‬מפעל שנועד להפגיש את הקורא המשכיל עם נכסי הרוח והתרבות היהודיים שנוצרו‬
            ‫בארץ־ישראל בעת העתיקה‪ .‬הספר שלפנינו מביא אל הקורא את עולמם של הטקסטים‬
            ‫מקומראן‪ ,‬וחֹו ֵבר לו ספר נוסף‪ :‬מהדורה חדשה מאת אלישע קימרון לטקסטים מקומראן‪,‬‬
            ‫שכרך ראשון שלה יראה אור בקרוב בהוצאת יד יצחק בן־צבי‪ .‬שני מפעלים אלו משלימים‬
            ‫זה את זה‪ :‬פרקי המבוא שבספר המאמרים שלפנינו הם גם בבחינת מפתח ראשוני לקריאתם‬
‫ולהבנתם של הטקסטים מקומראן בשלמותם‪ .‬ז‬
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14