Page 174 - index peamim 51-100
P. 174

‫תרגומי ‪113 mipm‬‬

                                                      ‫תרבות יהודית בתפוצות‬

                                       ‫הקהילה הספרדית בווינה ‪ /‬מ׳ ארבל‪114-95 :69 .‬‬
 ‫חקר הקשרים בין קהילות ישראל במזרח ובמערב — אתגרים ויעדים ‪ /‬ר׳ דרורי‪13-9 :80 .‬‬

                             ‫סינים והיהודים — עבר עם עתיד ‪ /‬צ׳ בן־דור‪190-179 :96 .‬‬

                                                                        ‫תרגוס‬

 ‫ספרות ועיתונות בערבית־יהודית של יהודי בבל בדפוסי הודו ‪ /‬י׳ אבישור‪115-101:52 .‬‬
        ‫הסיפור העממי של יהודי עיראק — במקור ובתרגום עברי ‪ /‬י׳ צבר‪149-145 :56 .‬‬

    ‫בשבחי המתרגם‪ :‬על תרגום עברי חדש של מורה נבוכים ‪ /‬ש׳ סטרומזה‪144-139 :72 .‬‬
‫תרגום עברי של הקוראן מן המאה הי״ז‪ :‬כתבי יד עבריים של הקוראן ‪ /‬ח׳ לצרוס־יפה‪.‬‬

                                                                           ‫‪74-63 :75‬‬
                            ‫תהליך ההתבגרות בספרות הגאונים ‪ /‬י׳ ברודי‪160-157 :81 .‬‬
‫מצפת)המאה הי״ז( לאמשטרדם)המאה הי״ז( דרך פירנצה)המאה הט״ו( ‪ /‬רי״צ ורבלובסקי‪.‬‬

                                                                                ‫‪141-136 :97‬‬
                                                              ‫ראו גם‪ :‬בלשנות; תרגומי המקרא‬

                                                              ‫תרגומי המקרא‬

 ‫ספרות ועיתונות בערבית־יהודית של יהודי בבל בדפוסי הודו ‪ /‬י׳ אבישור‪115-101:52 .‬‬
        ‫יצירתו הפרשנית וההגותית של רס״ג‪ :‬מפעלו של מנהיג ‪ /‬ח׳ בן־שמאי‪81-63:54 .‬‬
                                          ‫בעקבי מסורה ולשונות ‪ /‬ש׳ מורג‪151-143:77 .‬‬
               ‫תרגומי מקרא קדומים לערבית־היהודית ‪ /‬י׳ בלאו‪ ,‬ס׳ הופקינס‪14-4 :83 .‬‬

 ‫שני גלוסרים מקראיים עבריים־ערביים מגניזת קהיר ‪ /‬מ׳ פוליאק‪ ,‬ש׳ סומך‪47-15 :83 .‬‬
                                            ‫השרח המוגרבי למקרא ‪ /‬א׳ ממן‪56-48 :83 .‬‬

                   ‫תירגום התנ״ך לערבית בידי המיסיון האמריקאי ‪ /‬א׳ יפה‪69-57 :83 .‬‬
                                         ‫תרגומי המקרא הארמיים ‪ /‬ר׳ כשר‪107-70 :83 .‬‬

                  ‫החומש בארמית יהודית חדשה — תיאור מסכם ‪ /‬י׳ צבר‪117-108 :83 .‬‬
 ‫תרגומי מקרא לגעז — הקשרים יהודיים ונוצריים ‪ /‬ס׳ קפלן‪ ,‬מ׳ מולוגטה‪131-118 :83 .‬‬
‫רש״י באיטליה‪ :‬הדי הפרשנות היהודית בתרגומי שיר השירים לאיטלקית ולאיטלקית־‬

                           ‫יהודית בתקופת הרנסנס ‪ /‬ל׳ פרטי קואומו‪146-132:83 .‬‬
        ‫תרגום ערבי־יהודי מימי הביניים לנביאים אחרונים ‪ /‬א׳ שלוסברג‪158-147 :83 .‬‬

                           ‫רשימת תרגומי המקרא לפרסית־יהודית ‪ /‬ש׳ שקד‪20-12:84 .‬‬
                               ‫תרגומי המקרא לפרסית־יהודית ‪ /‬ד׳ ירושלמי‪39-21 :84 .‬‬

                   ‫הפירוש לספר יחזקאל בפרסית־יהודית קדומה ‪ /‬ת׳ גינדין‪54-40 :84 .‬‬
‫תרבות רבנית ותרגום המקרא לספרדית‪ :‬המקרה המוזר של ״האחשתרנים בני‬

                                                 ‫הרמכים״ ‪ /‬ד׳ ספטימוס‪65-55 :84 .‬‬
‫השמות הפרטיים בתרגומי הלאדינו‪ :‬סוגיית המקור והזהות היהודית ‪ /‬א׳ שורצולד‬

                                                                         ‫)רודריג(‪77-66 :84 .‬‬
‫שלושת תרגומי התנ״ך האחרונים לגרוזית‪ :‬בגרוזיה‪ ,‬בשבדיה ובישראל ‪ /‬ג׳ בן־אורן‪.‬‬

                                                                           ‫‪87-78 :84‬‬
                                             ‫הפוך בה והפוך בה ‪ /‬ח׳ בן־שמאי‪138-124 :88 .‬‬
   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179