Page 28 - GQ 12
P. 28
26דרא ןתוד
.התעודות
שטרי מינוי לחזן בקהל הקראי בקהיר ,של"ה ()1575
כ"י סנט פטרבורגEvr. Ar. II 1378 ,
שטר זה נכתב משני צדיו של דף בודד בשני נוסחים עצמאיים ,האחד בעברית
והאחר בערבית־יהודית .בתעודה העברית ישנן מחיקות רבות ולעתים קשה
לקרוא את הטקסט שנמחק .לא כל המחיקות סומנו בהעתקה להלן.
סימני ההדרה:
עיגול מעל האות – קריאה מסופקת.
אותיות קטנות – תוספת מעל השורה.
קו חוצה – מחיקה במקור.
.1התעודה העברית
]...[ .1ים אנחנו שנהיה אחרי שנפטר בעו' 84כ'ר' יעקב החזן המשרת נ'ע' קטטה
ורבתה המריבה85
]...[ .2ם כל אדם ואדם שיבקש לקחת החזון והשמושרות 86והאנשים אינם נאים
להיותם
.3תחתיו 87הנפטר עד עוד אינו בעין היראה שישבו אם הנפטר ואשתו ובניו בבית
הכנסת
.4יעבדו ישמשו בחוץ הכנסת ור' יוסף ד ֹוד הנפטר יעבוד בפנים הכנסת יהיה במקומו
בעבודת
.5בית הכנסת ובחזון והחלק אשר היה להנפטר 88יתנו אותו להיתומים ולאמם
ולאם
=8 84בעוונות.
8 85מעל המילה 'המשרת' נרשמה המילה 'קטטה' .לא ברור איך היא משתלבת בטקסט ,וייתכן שזו כותרת
שהעניק הסופר לתעודה (נראה שהדף היה חלק מפנקס קהל או קובץ דומה) .מעל הטקסט הערבי רשום
'ב"ה' [עם סגול הפוך במקום גרשיים] ו'הקדש'.
8 86במקור נכתב 'והמשרות' ומעל המילה נוספו האותיות שי"ן ּווי"ו .כנראה נמחקו האותיות 'רות' .יש
לקרוא' :והשמוש' במשקל 'חזון' (=חיזון).
8 87נראה שנכתב 'תחתיו' ונמחקו האותיות 'יו'.
8 88נראה שהה"א מחוקה .שמא כתב תחילה 'לה' (דהיינו ,לאם הנפטר) ותיקן ל'לנפטר' .כמו כן ,ייתכן
שהאות ה"א במילה 'להיתומים' מחוקה והתכוון לתקן 'ליתומים'.