Page 121 - Specialised First Foreign Language 1
P. 121

which allow you to improve your translation speed

                                                and  quality.  They  also  help  ensure  consistency

                                                prevails across the board. Instances of skipped lines

                                                or words are avoided; repetitive phrases or word-

                                                collectives are given standardized translations; and

                                                in the event multiple translators are working on a

                                                project, the tools ensure they’re all working off of a

                                                standard vocabulary-set. There is a wide availability

                                                of CAT tools in the market, including Linguee, SDL

                                                Trados, Fluency Now, MemoQ, etc. Factors like the

                                                price-level  you’re  comfortable  with,  client

                                                requirements and file formats you’re working with

                                                will  have  a  bearing  on  your  eventual  choice.  It’s

                                                important that translators out there not be wary of

                                                using translation software and look at it as a means

                                                to assist in and improve their work.


                                            Finally, for any aspiring translators out there, the best

                                            way to substantively improve your skill is to write and

                                            to translate as often as you can. It needn’t be on a paid

                                            project, but simply as an exercise to continuously build


                                            on  their  abilities  and  deliver  optimally  every  time  a
                                            project does come by.














                                                                         121
   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126