Page 111 - Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb
P. 111
Lezione 2
1–3
4 Ti ricordi questo uso della preposizione da? Traduci le frasi in polacco.
Pamiętasz to użycie przyimka da? Przetłumacz zdania na język polski.
1. Qua da noi, su una cosa non si discute: i pasti.
Attenzione
2. Le granite come da noi non le trovi in nessun’altra parte del mondo!
ai doppi sensi!
3. Le crocchette! Quasi identiche a quelle che mangio a Palermo
da mia nonna!
4. Mangiamo da “Ubriachi”.
Przyimka da używamy z zaimkami lub rzeczownikami oznaczającymi osoby: gdy jesteśmy u kogoś lub coś
u niego robimy (wtedy da odpowiada polskiemu przyimkowi u [kogoś]) lub gdy do kogoś idziemy (wtedy
da odpowiada polskiemu przyimkowi do [kogoś]). Pamiętaj, że przyimka da używamy także, gdy skądś
wychodzimy (wtedy odpowiada on polskiemu przyimkowi z).
5 Completa le frasi con la preposizione da (semplice o articolata) e di' che cosa signifi ca.
Uzupełnij poniższe zdania przyimkiem da (prostym lub jego formą preposizione articolata) i powiedz, w jakim znaczeniu
występuje.
1. Domani purtroppo devo andare ? dentista.
2. Appena esco ? scuola, ti chiamo.
3. Qui ? noi la gente è sempre stata molto simpatica.
4. Quando sono stato ? mio nonno, ho conosciuto i miei cugini.
5. Qui ? voi mi sento sempre una meraviglia.
6. ? miei genitori ci sono sempre molte cose buone da mangiare.
7. Vengo ? Polonia.
8. Vado spesso ? mia zia anche se abita abbastanza lontano.
9. Vengo ? voi tra 15 minuti.
6 Prova a indovinare perché il professor Salvatore è stupito. La risposta si trova nell'es. 3, a p. 25.
Spróbuj zgadnąć, dlaczego profesor Salvatore jest zdziwiony. Odpowiedź znajdziesz w ćw. 3 na str. 25.
: Io proporrei di andare tutti insieme a mangiare qualcosa… Magari da “Ubriachi”…
: Come da ubriachi?!
26 pagina ventiseiesima
30.08.2017 10:15
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 4 30.08.2017 10:15
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 4