Page 8 - ๓ ก๊ก
P. 8
๓
สามก๊กเอี้ยนหงีเริ่มเรื่องตั้งแต่เหตุการณ์ในรัชกาลพระเจ้าเลนเต้ไปจนถึงรัชกาล
พระเจ้าจิ้นบู๊เจ้สุมาเอี๋ยน รวมเวลากว่า ๑๐๐ ปี เป็นเรื่องเล่ายาวติดต่อกันอย่างมี
ภาพมิได้แบ่งเป็นภาคๆ และภาคละก๊กอย่างในสามก๊ก จี่ของตันซิ่วจึงเชื่อกันว่า
)
เจ้าพระยาคลัง(หน คงจะแปลและเรียบเรียงจากฉบับภาษาจีนชื่อสาม
ก๊กเอี้ยนหงี ของหลอกว้านจง มิใช่จากสามก๊กจี่ของตันซิ่ว
ในรัชกาลพระบาทสมเด็จพระเจ้าพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชพระองค์มีพระราช
ด ารัสสั่งให้แปล หนังสือพงศาวดารจีนภาษาไทย ๒ เรื่องคือเรื่องไซ่ฮั่น กับ เรื่อง
สามก๊กสมเด็จพระเจ้าหลานเธอเจ้าฟ้ากรม พระอนุรักษ์เทเวศร์ กรมพระราชวงศร์
กรมพระราชวังบวรสถานภิมุข ทรงอ านวยการแปลเรื่องไซ่ฮั่น และ เจ้าพระยา
พระคลัง (หน) อ านวยการแปลเรื่องสามก๊กทั้งนี้ไม่ปรากฏฐหลักาานระบุเวลา
ที่แปล สมเด็จพระเจ้าบรม วงศ์เธอกรมพระยาด ารงราชานุภาพทรงสันนิษาานว่า
เรื่องไซฮั่น คงจะแปลก่อน พ.ศ.๒๓๔๙ (ปี ที่กรม พระราชวังบวรสสถานภิมุข
ทิวงคต) และเรื่องสามก๊กคงจะแปลก่อน พ.ศ.๒๓๔๘ (ปีที่เจ้าพระยาพระคลัง
ถึงแก่ อสัญกรรม) สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอกรมพระยาด ารงราชานุภาพทรงมี
ความเห็นว่าการที่พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชทรงพระกรุณา
โปรดเกล้าโปรดกระหม่อมให้เจ้าพระยาพระคลัง (หน) อ านวยการแปลเรื่อง
สามก๊กเป็นภาษาไทยนั้น “เพราะทรงราชด าริเห็นว่าเป็นหนังสืออันสมควรแปล
ไว้เพื่อ ประโยชน์ราชการบ้านเมือง” ประโยชน์ดังกล่าวน่าจะได้จากเนื้อหาของ
เรื่องที่เกี่ยวกับกลยุทธ์และไหวพริบ ทางการทหารและการปกครองบ้านเมือง
ตลอดจนเรื่องการรู้จักใช้คน (วรรณคดีวิจักษ์ ,๒๕๖๒)