Page 119 - СМЫСЛ ЖИЗНИ
P. 119
Но не только этот факт свидетельствует о космичности языка.
В городе Каунасе в Литве живёт очень добрая удивительная женщина,
владеющая способностью принимать сообщения из другого измерения.
Несмотря на то, что по национальности она литовка, сообщения кото-
рые ей приходят, которые она фиксирует под названием «Письма лю-
дям, живущим на планете Земля» принимаются и записываются на рус-
ском языке.
Вот что написано в предисловии книги:
«Сначала думала, что те мысли-ответы наплывают из подсознания, но
потом убедилась, что те мысли говорятся. Научилась их отличать от
своих. В начале мысли шли на родном литовском языке, но потом пере-
шли на русский язык».
И далее. Информация, полученная от 14.12.1981 года:
«Почему я сейчас говорю на русском языке? Потому, что я литовского
не знаю. И прежде мне всё нужно было переводить на символы, а по-
том на литовский. Это, чтобы я тебе был ближе, родней».
Если мы с вами присмотримся к произносимым словам и соот-
ветствующим значениям, то более того убедимся в вышесказанном. Со-
звучие на лицо. БУДДХИ, БУДДА, БУДУЩЕЕ, БУДНИ, БУДИЛЬ-
НИК. Слово БУДУЩЕЕ, например, на английском языке звучит
«фьюче», на немецком – «зукунфт», на польском – «пржищьлошьчь».
Если более внимательно отнесёмся к словам и их расшифровке,
то поймём, насколько близок русский язык к Санскриту. Помните, с ка-
ким кличем бегут русские солдаты в атаку? – «Уррра!», а корень «Ур»
на Санскрите означает «СВЕТ». Таким образом, получается не что
иное, как призыв на битву в борьбе за Свет!
Если рассмотрим слово «суровость», то поймём, что его значе-
ние аналогично, при этом стоит осознать разницу между понятиями
«суровость» и «жестокость».
Вообще-то, откровенно говоря, можно ли сегодня говорить о
том, например, что русскоязычные разговаривают только на одном
русском языке, если уже давно в быт вплетаются такие непривычные
слова, как «ангажемент», «консенсус», «плюрализм», «приватизация»,
«нонсенс» и многочисленные другие.
119