Page 50 - (книга 1) Сценарий к фильму
P. 50
Если Вы Джон перестанете много говорить по-русски и в
основном будете говорить только на английском языке, то Вам про-
ще всего станет поменять не имя, а фамилию. При этом, лишь уда-
лив окончание «ов». Получится просто — Джон Сидор!
И раз уж Вы мне позволили поговорить с Вами о значении и
силе слов, о значении и силе языка общения, то позвольте, пожа-
луйста, сообщить о том, что считаю далеко не безобидным и важ-
ным чистоту, а в том и силу образующегося языком речевого поля.
Перед тем, хочу узнать мнение Ваше, какой вкус Вам больше
приятен: чистый или смешанный? Ну например, чистый ананасовый
или абрикос-ананасовый?
Д— Признаюсь, с детства мне не нравились всяческие смешивания.
По этой причине я терпеть не мог гоголь-моголь, когда мои роди-
тели заставляли меня его пить. Вы улыбаетесь названию, ну знаете,
это когда смешивают, взбивая сырое яйцо с маслом, с сахаром, мё-
дом, вареньем, и ещё чем-то, извините, уже не помню с чем. Поэ-
тому для меня всегда было предпочтительнее не уничтожать чистый
вкус соединением чего-то с чем-то. Я всегда предпочитаю природ-
ный вкус искусственному. Потому мой ответ — чистый ананасовый.
А — Как я искренне рада это слышать Джонушка! Тоже самое я
хотела сказать и относительно речи, которая, к сожалению, каждый
день почему-то разбавляется и смешивается со всё новыми включе-
ниями в неё американских слов. Для чего-то заменяются простые,
понятные русские слова чужими, квакающими.
Вот, к примеру, подменяя вибрацию своей школы развития на
вибрацию школы другой, слово «СООТВЕТСТВЕННО» сегодня по-
всеместно произносится «адекватно». И уже само существо
божественное СООТВЕТСТВИЯ постепенно затирается. Если при-
чина в том, что «адекватно» звучит проще, короче, то тогда зачем
заменяют короткое слово «уменьшить» на длинное «миними-
зировать»? И почему вместо того, чтобы произносить, например,
слово «ЗАКОННО», приучают пользоваться словом «лигитивно»?
Примеров подобных уже многочисленно.
50