Page 11 - Edicion 729 de El Directorio Latino
P. 11

(Montérégie, Quebec).
Toda convivencia implica ‘vivir en compañía’, en relación con los otros. Dicha relación pro- duce diversas interacciones entre los individuos. La coexis- tencia, en cambio, no implica interacción, ya que dos o más grupos pueden existir a la vez en un mismo lugar, pero no re-
podemos encontrar en Estados Unidos entre el inglés y el es- pañol (con más de 50 millones de hispanohablantes), es un fenómeno relativamente re- ciente en Canadá. La pobla- ción hispana está en constante aumento, gracias al número de inmigrantes hispanoamerica- nos y al interés económico y académico por la lengua y las
ronto y Ottawa-Gatineau, con un 15 % en conjunto) (Bastien & Bélanger 2010: 11).
Por otro lado, el censo oficial – publicado por el Ministerio de Inmigración y de Comunidades Culturales (MICC) de Quebec en 2010– ofrecía la cifra de 83.655 latinoamericanos en la Región Metropolitana de Mon- treal (42.860 mujeres y 40.795 hombres), sobre una población total de 101.080 en toda la pro- vincia de Quebec. Según los datos facilitados por Statistique Canada (www.statcan.gc.ca), los miembros de la comunidad latinoamericana se concentran sobre todo en la región metro- politana, en un 82.8 %. Ade- más, las últimas cifras publicadas por Citoyenneté et Immigration Canada mostra- ban una visión general de la in- migración en todo el país muy interesante. Las cifras de los residentes permanentes, según la provincia o el territorio y la región de origen, muestran que Quebec es la provincia con mayor número de inmigra- ción proveniente de América del Sur y América Central de todo Canadá, por delante de provincias como Ontario o Al- berta.
Con respecto a las lenguas maternas de los residentes permanentes en Canadá (2000-2009), el español era la quinta lengua con mayor nú- mero de hablantes, por detrás del inglés (lengua oficial), el chino mandarín, el árabe (en retroceso) y el tagalo (Citoyen- neté et Immigration Canada 2009).
Por lo que respecta a la lengua española, no es una ‘amenaza’ ni para el francés ni para la so- ciedad de Montreal. Como piensan y sienten muchos que- bequenses, “tenemos una cul- tura y una religión parecidas” y, en muchas ocasiones, se suele asociar a los viajes, a la vida
más “relajada” (vacaciones y calor) y a “lo exótico”. La mú- sica y el baile, como produc- ción cultural, también juegan un papel muy importante en esta apreciación por “lo latino”, así como los restaurantes y los comercios latinos que hay en la ciudad. En el fondo, conocer el español “es una ventaja”. De este modo, la Oficina de Tra- ducciones del gobierno federal (banco de terminología) y l’Of- fice de la langue française, por ejemplo, ya han añadido el es- pañol entre sus recursos.
Todo ello nos hace pensar en la conservación y crecimiento del español en Montreal y en Quebec, hecho que solo será posible si las generaciones fu- turas lo mantienen vivo, si las familias latinas dejan su lengua materna como herencia inma- terial y cultural a sus hijos y nietos, y si la lengua española no solo se utiliza en el ámbito familiar y con los amigos, sino en (casi) todo tipo de situacio- nes cotidianas de la vida.
Enrique Pato es doctor en Filo- logía Española por la Universi- dad Autónoma de Madrid. Sus campos de investigación se centran en la gramática, con especial atención a la sintaxis, y en la dialectología y la varia- ción, tanto histórica como ac- tual. Investigador principal de varios proyectos, Corpus de la sintaxis dialectal del español peninsular (FQRSC), Sintaxis dialectal del español (CRSH), El español en Montreal y COLEM (Corpus oral de la len- gua española en Montreal), ha coeditado varios volúmenes colectivos y actas de congre- sos y tiene publicados más de cuarenta artículos en revistas nacionales e internacionales. En la actualidad es profesor agregado en la Universidad de Montreal.
lacionarse, o relacionarse muy poco entre sí. En cuestión de lenguas esto es evidente en una ciudad como Montreal. En efecto, la coexistencia histórica del francés y del inglés, por un lado, y la coexistencia del fran- cés con otras varias lenguas romances (sobre todo con el italiano, el portugués y el espa- ñol), por otro, hacen que la ciu- dad se haya convertido en el crisol y símbolo del multicultu- ralismo y plurilingüismo, no solo de Quebec sino de todo Canadá, tal y como veremos en lo que sigue.
En concreto, la coexistencia francés-español, a diferencia de la convivencia histórica que
culturas hispanas (no hay que olvidar que el español es la lengua más hablada en todo el continente americano, oficial en 21 países, con cerca de 500 millones de hablantes, nativos y como lengua segunda).
Desde el punto de vista social, político y económico, Montreal se está convirtiendo en la ciu- dad “latina” por excelencia de todo Canadá. De hecho, no solo cuenta con el porcentaje más alto de distribución del grupo minoritario ‘latino-ameri- cano’ de todo el país (con un 14.2 %), sino que además ella sola ha igualado al de las otras tres grandes ciudades cana- dienses juntas (Vancouver, To-
Edición 729 Del 27 de julio al 2 de agosto del 2017
El Directorio Comercial Latino de Montreal 11
Montreal


































































































   9   10   11   12   13