Page 71 - STAV broj 210
P. 71
je problem medijskog definiranje iden- “Naša ciljna grupa danas nije kao narod, a sada se radi na tome da se
titeta kroz jezik. s nama. Stoga, postavljam nametne drugačije ime jezika. Gdje je sve
“Bez jezika ne možemo nigdje. Rađa- počelo? Počelo je u februaru 1998. godine,
mo se u jeziku, društvena smo bića zbog pitanje ima li potrebe govoriti kada je Odboru za standardizaciju srpskog
jezika, mislimo u jeziku. Čovjek ne bi o ovome što smo pripremili... jezika postavljeno pitanje kako se treba
mogao savladati nijedan prirodni govor Bez obzira na gorčinu zbog postaviti prema priznatom novom idiomu
kad ne bi kao beba bio izložen slušanju ove situacije, to je ipak dobro koji ima i svoj novi pravopis. U tom kon-
artikulisanog govora svojih roditelja. Naš tekstu treba posmatrati ovu problematiku.
je maternji jezik baza za sve druge jezi- jer pokazuje stvarnu situaciju Kad kažu da je jezik bošnjački, žele reći
ke, baza za spoznaju, emociju, historiju, u kojoj se nalazimo i koliko da vi kao narod postojite od 1993. godine.
budućnost! Zbog toga je jezik toliko va- brinemo o bosanskom jeziku”, To je kontekst koji treba sagledavati kroz
žan”, kazao je Kalajdžija. On je medije, ovu raspravu. Zanimljivo je šta se kaže u
s obzirom na odnos prema posebnosti kazao je direktor Instituta za obrazloženju Odbora za standardizaciju
i historičnosti bosanskoga jezika, svr- jezik prof. dr. Alen Kalajdžija srpskog jezika: Oba naziva (i bosanski i
stao u tri kategorije. “Prvu sam nazvao bošnjački) stoje u vezi s toponimom Bo-
suprotstavljajuće negirajućom katego- tačno. Međutim, ja predajem na Fakultetu sna. Oba naziva se tvore na isti način – bosn
rijom. Ona potpuno odbacuje bosanski političkih nauka i govorim studentima o kao korijen, plus sufiks. Odbor za standar-
jezik i smatra da je on dio nekog drugog ovim temama, ali kad dođe ispit, studen- dizaciju srpskog je dao ovo obrazloženje.
jezika. Tu je na sceni svakako određena ti ponavljaju stereotip da je bosanski jezik Niko od naših TV medija nije prenio ovu
vrsta nacionalno-šovinističkog pristupa. uveo Benjamin Kalaj. Takvi stereotipi pri- informaciju. Zar ne bi trebalo, svaki put
Drugu skupinu nazivam djelimično kon- sutni su i u našim udžbenicima, u Federa- kad se spomene bošnjački, spomenuti ovo
formističkom. Ona prihvata ime i status ciji BiH”, kazao je Kalajdžija, osvrnuvši se obrazloženje?”, pita Hodžić.
bosanskoga jezika, ali ga ne razumijeva u na još nekoliko stereotipa kakav je onaj da On se osvrnuo i na nagradu koju su
suštini. Takvi jezik prihvataju zdravo za je bosanski jezik isključivo jezik Bošnja- visoki predstavnik i OSCE uručili u Hagu
gotovo, ne pitajući se koji je njegov značaj ka, ili da njegovu nominaciju dugujemo djeci iz Jajca. “Tu je rečeno da učenici iz
za razumijevanje kulturno-civilizacijskog osmanskom periodu i osmanskom odnosu Jajca trebaju biti svijetli primjer mladih
kruga tog jezika i njegove državotvorne prema Bošnjacima. “Naravno da i to nije i da trebaju inspirirati svakoga u Bosni i
važnosti. Imamo ogroman broj takvih istina. Historija bosanskog jezika veže se za Hercegovini. Međutim, ti učenici su iz-
medija, možda i najveći dio. Treća sku- srednji vijek i za vrijeme kada su se počele išli sa zastavama drugih država i pritom
pina su potvrđujući mediji koji bosanski emanicipirati sve slavenske jezičke zajed- zastavu Bosne i Hercegovine okrenuli
jezik razumiju, poštuju njegovu normu i nice. Stoga, moramo imati više svijesti o naopako. Dalje, nije sagledan kontekst
prihvataju načela njegove autentičnosti i bosanskom jeziku. On je izuzetan kultur- cijele situacije. Škola u kojoj je jedna
integriteta. Ipak, nisam siguran da postoji ni potencijal države Bosne i Hercegovine. grupa roditelja i učenika tražila odva-
ijedan medij koji je dosljedan u razumi- Najstariji južnoslavenski pisani štokavski janje jeste asimilacijska škola u kojoj se
jevanju svih ovih aspekata jezika. Ali, u spomenik pisan je na bosanskom jeziku u radi po planu i programu druge države”,
tim medijima primjećujemo tendenciju Bosni – Povelja Kulina bana. Vjerovatno pojasnio je Hodžić.
da zaokruže sve ove aspekte jezika”, obja- najstariji epigrafski spomenik na našim Mr. Zenaida Karavdić održala je veo-
snio je Kalajdžija. prostorima, Humačka ploča, također je ma korisno izlaganje o rječničkim nedou-
nastao u Bosni. Upotreba specifične bo- micama i kodifikaciji bosanskog jezika, a
NEGACIJA I JEZIKA I NARODA sanske ćirilice, koja se proteže od srednjeg mr. Hasan Kamenjaković o implementa-
Kalajdžija je govorio i o medijskim vijeka do 20. stoljeća, također se vezuje za ciji bosanske jezičke norme u medijima.
stereotipima u razumijevanju bosanskog Bosnu. Imamo tu i specifičnost alhamijado Završnu riječ uputila je prof. dr. Fa-
jezika. Jedan od njih glasi da je bosanski književne tradicije. Bosanski je jedini sla- hira Fejzić-Čengić, koja se osvrnula na
jezik politički konstrukt u funkciji stva- venski jezik koji ima integralne tekstove neka od pitanja postavljenih u toku kon-
ranja jedinstvene Bosne i Hercegovine. pisane na arapskom pismu, i to ga odvaja ferencije, nudeći konkretne prijedloge i
Kalajdžija je istaknuo da je to transponi- od svih drugih jezika. Sve su to ogromni rješenja za određene nedoumice. Ona je
ranje političkih narativa u sferu lingvisti- kulturni potencijali kojih, izgleda, nismo veoma inspirativno govorila i o Aliji Isa-
ke. Drugi ističu da se radi o zajedničkom svjesni”, kazao je Kalajdžija. koviću, istaknuvši važnost njegova još
jeziku, što je Kalajdžija objasnio kao ne- Dr. Jasmin Hodžić govorio je o medij- nedovoljno dobro valoriziranog naslije-
razumijevanje stvarnosti jezika. Treći, skom izvještavanju o bosanskom jeziku. On đa, poručivši i uposlenicima Instituta za
kako je rekao, ne razumijevaju historič- je kazao da u kontekstu ove teme u medi- jezik da rade izuzetan posao u afirmaci-
nost bosanskog jezika pa ističu da je on jima u posljednje vrijeme dominiraju tri ji bosanskog jezika, ali da on, baš kao u
nastao devedesetih godina, ili u najboljem pitanja: ima li tog jezika, kako se on zove Isakovićevom slučaju, još nije prepoznat
slučaju u vrijeme Kalaja. “To također nije i dijeli li djecu? “Prvo nas nisu priznavali u javnom prostoru. n
STAV 14/3/2019 71