Page 33 - STAV broj 319
P. 33
Svi u porodici govorimo bosanski jezik. Nas četvero braće i sestara, kao i svi u selu, govorimo
bosanski. Čak se i neki koji nam dođu u posjetu iz Bosne čude kako ga nismo zaboravili
nakon toliko godina. Ono što je bitno jeste da nam u Turskoj niko nikada nije činio pritisak
u vezi s tim. I to nam je pomoglo da sačuvamo svoj jezik.
Razgovarala: Amina ŠEĆEROVIĆ-KAȘLI
Fotografije: Candan MERT
redsjednik Udruženja za zaštitu
historijskih spomenika i okoliša
Ismail Kandemir pokrenuo je pri-
P je petnaest godina na sudu proces
poništavanja odluke iz 1943. godine kojom
je Aja Sofija postala muzej. Turski pred-
sjednik Recep Tayyip Erdoğan potpisao je
10. jula 2020. godine odluku kojom je Aja
Sofija ponovo postala džamija. Tih se dana,
osim o tome da je Aja Sofija opet otvore-
na za namaz, pisalo o još jednom detalju
zanimljivom za Bosnu i Hercegovinu. Za
prvog imama Aja Sofije izabran je Ferruh
Muștuer, porijeklom Bošnjak. Muștuer za
Stav govori o svom porijeklu, o osjećajima
prema Bosni i Hercegovini, o Aja Sofiji,
kao i o drugim temama.
STAV: Kada se saznalo da je imam Aja
Sofije Bošnjak, muslimani na Balkanu
bili su posebno sretni. Da li su tih dana sela. Isto tako, i u centru grada Kütahye ima kako ga nismo zaboravili nakon toliko
do Vas došle te reakcije? mnogo Bošnjaka. Svi su oni došli davno. godina. Ono što je bitno jeste da nam u
MUȘTUER: U danima kada je Aja Sofi- Ustvari, prvo su došli u grad Bursu, a, pre- Turskoj niko nikada nije činio pritisak
ja ponovo otvorena kao džamija u Bosni ma starim pričama, tih godina bio je neki u vezi s tim. I to nam je pomoglo da sa-
i Hercegovini vladala je radost koja mi upravitelj u Kütahyi koji je mnogo volio čuvamo svoj jezik. Ja imam dvije kćerke
je zaista pružila poseban ponos i sreću. Bošnjake. Pozvao ih je da dođu u Kütahyu, i jednog sina. S obzirom na to da mi su-
Saznao sam za te reakcije iz telefonskih koju su oni zavoljeli. Tu su im dali prostor pruga nije Bošnjakinja, djeca malo znaju,
poziva iz Bosne i od naše braće koja su iz za život, pa i dan-danas ovdje žive – kako u nisu uspjeli skroz naučiti bosanski jezik.
Bosne došla u posjetu Aja Sofiji. Te stalne selima, tako i u centru grada. S vremena na Jedan od razloga jeste i taj što ne živimo
posjete i danas traju, što me čini sretnim. vrijeme dosta prijatelja iz Bosne i Hercego- u našem selu.
Ovim putem želim poselamiti svu braću vine dolazi nam u posjetu u Kütahyu. Ima-
i sestre u Bosni i Hercegovini. mo i Udruženje “Bosna”, koje sve to prati. STAV: Dolazite li u Bosnu?
Kao što je Bosna posebna za Tursku, tako MUȘTUER: Bosna je naša zemlja. Iako
i Turska ima posebno mjesto u Bosni i STAV: Pisalo se da govorite i bosanski sam se rodio u Turskoj, Bosna ima poseb-
Hercegovini. Kao što je poznato i vama, jezik. Govorite li bosanskim jezikom u no mjesto u srcu za sve Bošnjake. Svakako
sve što se događa u Turskoj prati se i u Bo- porodici, znaju li ga Vaša djeca? da dolazim i, ako Bog da, jedva čekam da
sni. Turska i Bosna su kao nokat i meso MUȘTUER: Zapravo, ono što sve nas prođe pandemija pa da dođem zajedno sa
– nerazdvojni. Meni su, kao Bošnjaku, zanima jeste odakle smo došli tih davnih suprugom i djecom.
ove reakcije iz Bosne i Hercegovine bile godina. Nije se baš mnogo govorilo o na-
itekako važne i dragocjene. šoj rodbini koja je ostala u Bosni. Naža- STAV: Šta najviše poželite?
lost, nakon toliko godina, te su veze skroz MUȘTUER: Nedostaju mi toplota i sr-
STAV: Recite nam nešto o Vama, Vašoj pukle, nemamo nikakvog znanja o tome. dačnost ljudi, prirodne ljepote, historij-
porodici. Kada ste došli u Tursku? Da li Ali, uprkos svemu, jako dobro govorimo sko naslijeđe, jednostavno rečeno, pože-
se u Vašem djetinjstvu u Vašoj porodici bosanski jezik i nismo ništa izgubili od lim sve u Bosni i Hercegovini.
govorilo o Bosni? našeg bošnjaštva.
MUȘTUER: Naša porodica došla je u Tur- Svi u porodici govorimo bosanski jezik. STAV: Kakvi su vam osjećaji bili kada ste
sku za vrijeme Osmansko-ruskog rata (1877– Nas četvero braće i sestara, kao i svi u dobili ponudu da budete imam u Aja Sofiji?
1978), poznatog kao rat iz 1993. U Kütahyi, selu, govorimo bosanski. Čak se i neki MUȘTUER: Aja Sofija danas je veoma
osim našeg sela, postoje još dva bošnjačka koji nam dođu u posjetu iz Bosne čude važna. Njeno postojanje ima svojevrsnu
STAV 16/4/2021 33