Page 47 - STAV broj 342
P. 47
Purivatrina odlučnost u
posljednjim godinama
života bila je sve
izraženija, a tolerancije
prema negatorima Bosne,
bošnjaštva ili bosanskog
jezika nije bilo.
Kada je riječ o periodu neposredno prije Bosne i Hercegovine. Posebno se ističe ra- uobičajeni jezik ovdje je bosanski…’ Gospo-
Agresije na Bosnu i Hercegovinu, Puriva- sprava s Miloradom Dodikom, objavljena dine Dodik, vidim da niste čuli da je 1890.
tra se u početku nije priključio političkoj u sarajevskom Oslobođenju 8. juna 2001. godine izašla Gramatika bosanskog jezika i
borbi Bošnjaka kroz Stranku demokratske godine. Naime, na Dodikovu nacionali- bila u upotrebi u školama skoro tri decenije.
akcije, ali je i uprkos tome dao svoj znača- stičku retoriku i otvoreno negiranje bosan- Prema tome, sasvim je normalno da Bošnja-
jan doprinos u vremenu kada se to od in- skog jezika Atif Purivatra, kao predstavnik ci tako nastave zvati svoj jezik i nema im
telektualaca najviše očekivalo. bošnjačke intelektualne elite, Dodiku piše niko sa strane to pravo uskraćivati… I na
otvoreno pismo pod naslovom “Manjka kraju, kao poruka svim dobronamjernim,
DJELOVANJE PUTEM VKBI vam znanje iz lingvistike”. ali i svim dodicima, a ima ih mnogo, i de-
Ono po čemu je ovaj intelektualac ostao U pismu Purivatra na osnovu relevan- sno i lijevo, da su Bošnjaci sačuvali i oču-
upamćen jeste njegova višegodišnja uloga tnih historijskih činjenica između ostalog vali maternju riječ kao zjenicu oka svoga.”
sekretara i predsjednika u Vijeću kongresa poručuje: “Naziv bosanskog jezika je nastao Ni mnogi drugi negatori nisu ostali
Bošnjačkih intelektualaca (VKBI). Prema s pojavom države Bosne koju spominje i Po- pošteđeni pera Atifa Purivatre, pa tako ni
mišljenju njegovih savremenika, Atif Pu- rfirogenet. Prvo da kažemo da bosanskom predsjednik Hrvatske Franjo Tuđman, ko-
rivatra dao je veliki doprinos u očuvanju jeziku takvo ime nisu dali samo Bošnjaci. jem je posvetio tekst “Tuđmanov preludiji
kulturnog i intelektualnog života u ratnom Takvim imenom su se služili franjevački, za podjelu Bosne i Hercegovine”.
Sarajevu, organizirajući veliki broj tribi- bosanski, izvan bosanski pisci, pisci stari- Purivatrina odlučnost u posljednjim
na, koje su kasnije postale tradicionalna je bošnjačke književnosti koji su pisali na godinama života bila je sve izraženija, a
aktivnost VKBI. našem i na orijentalnim jezicima, pa i gra- tolerancije prema negatorima Bosne, boš-
Nakon Agresije na Bosnu i Hercego- đani koji su živjeli na teritoriji Srbije. Tako njaštva ili bosanskog jezika nije bilo.
vinu, Purivatra je otvoreno stajao na bra- čitamo u knjizi ‘Staro Užice’ u zapisima au- Na bolji svijet Atif Purivatra odlazi 11.
niku bošnjačkih interesa, o čemu svjedoče tora Živana Ćirića u prilogu pod naslovom septembra 2001. godine. U njegovu čast,
različite polemičke rasprave s negatorima Srbija engleskog putnika A. Arčibalda Patona godinu nakon smrti, priređena je publi-
bošnjačke nacije, bosanskog jezika i države koji piše: ‘Sam vojvoda govorio je turski, ali kacija Vrijeme uspostavljanja Bošnjaka Atif
Purivatra – život i djelo. Na gotovo 500
stranica njegove kolege dali su osvrt na
životnu, radnu i moralnu filozofiju inte-
lektualca Atifa Purivatre. Priređivač djela
Fadil Ademović istakao je: “Bitne odredni-
ce Atifova habitusa utvrđene su njegovim
pregalaštvom na povijesnim koordinatama
povratka identiteta bh. državnosti i naci-
onalne afirmacije Muslimana/Bošnjaka.”
Mustafa Imamović u poglavlju napi-
sanom umjesto predgovora u prvim rije-
čima navodi “Atif Purivatra je bio čovjek
za koga se kaže da je ljudina. Ljudina u
svakom pogledu.”
Kada bismo sve osvrte njegovih savre-
menika elaborirali, bilo bi nam potrebno
nekoliko stotina stranica, što pokazuje ko-
liko je Puritvatra bio cijenjen u bosansko-
hercegovačkoj javnosti. Čitajući mišljenja
njegovih kolega, može se zaključiti da je
Atif Purivatra svoj radni vijek posvetio
Bosni i Hercegovini i Bošnjacima. n
STAV 24/9/2021 47