Page 23 - STAV broj 344
P. 23
organizovanja i rada škola na maternjim je-
zicima i puno toga smo do sada propustili.
Krajnje je vrijeme da se iznađe modalitet
da obrazovanje na maternjem jeziku Bosne
i Hercegovine bude potpuno pod pokrovi-
teljstvom i monitoringom državnih institu-
cija. Do sada skoro sve što je dobro urađeno
po ovom pitanju odrađeno je zahvaljujući
velikim domoljubima, patriotima Bosne i
Hercegovine koji dobrovoljno, volonterski
rade u pripremi, organizovanju i izvođenju
dopunske nastave prije svega na bosanskom
jeziku. Dopunska nastava u B-W se izvodi
u 20 odjeljenja na bosanskom jeziku, jer ne
postoji interes djece hrvatske ili srpske na-
cionalnosti i ista pohađaju dopunsku nasta-
vu koju organizuju nama susjedne zemlje
Srbija i Hrvatska. U dopunskim školama
djeca uče ne samo maternji jezik nego uče
i historiju svoje zemlje, geografske ljepote
Bosne i Hercegovine i, ono što je posebno
važno, upoznavaju svoje zemljake, vršnjake
iz BiH u Njemačkoj. Mi u Bosni i Hercego- najmanje jednom u tri mjeseca održavamo i stječu nova prijateljstva. Ovo je prilika da
vini našu dijasporu trebamo posmatrati kao zajedničke sastanke u zgradi konzulata, gdje se i na ovaj način zahvalim svim koordina-
ogromni potencijal u raznim segmentima. razmatramo i utvrđujemo zajedničke inicija- torima i nastavnicima na njihovom trudu
Odgovore na pitanja na koji način instituci- tive iz raznih oblasti koje popravljaju odnose i zalaganju, kao i da pozovem nadležne da
onalno povezati i motivisati naše ljude, koji i saradnju bh. dijaspore s institucijama BiH. zajedno iznađemo rješenja da se obrazova-
su izuzetno emotivno vezani svojim korije- Do sada smo u pozitivnoj sinergiji realizovali nje i nastava na jezicima Bosne i Hercego-
njima, da više doprinesu razvoju domovine nekoliko veoma važnih projekata koji mogu vine institucionalizira. U saradnji s resor-
Bosne i Hercegovine, moramo više istražiti i poslužiti kao urnek na koji način i kako tre- nim ministarstvima vlade B-W, uspjeli smo
svakako pritom nuditi rješenja. Bosna i Her- baju da budu organizovane bh. asocijacije u omogućiti da se sva svjedočanstva i diplome
cegovina ima pozitivnu trgovinsku razmjenu dijaspori. To je nešto s čime se posebno po- koje na kraju školske godine dobiju djeca
sa Saveznom Republikom Njemačkom, što nosim, jer je nemjerljiva vrijednost kada se polaznici maternjeg jezika priznaju kao di-
je izuzetno dragocjen podatak, što nam go- na jednom mjestu okupe predstavnici raznih plome o stranim jezicima, ocjena i znanje
vori da se u Bosni i Hercegovini proizvodi udruženja iz oblasti kulture, sporta, privred- koje postignu u bosanskim dopunskim ško-
na nivou svjetskog kvaliteta i po međuna- nih društava, predstavnici vjerskih zajedni- lama ulazi u zbir ocjena i računaju se kao
rodno konkurentnim cijenama. Od početka ca, udruženja mladih i drugih oblasti iz ra- drugi strani jezik prilikom upisa u srednje
mog mandata kao generalnog konzula BiH u zličitih dijelova Njemačke koji imaju nešto škole ili visokoškolske ustanove.
Stuttgartu sa svojim saradnicima koristimo posebno zajedničko, a to je Bosna i Herce- Prilikom preuzimanja dužnosti general-
sve kontakte i razgovore da Bosnu i Herce- govina u srcu. Trenutno smo u pripremnoj nog konzula BiH u Stuttgartu, došao sam
govinu na prikladan način predstavimo kao fazi uspostavljanja krovne asocijacije Saveza sa željom da zgrada GK BiH ne bude samo
zemlju pogodnu za strane investicije. Svje- bosanskohercegovačkih asocijacija u pome- mjesto gdje naši sugrađani mogu ostvariti
stan sam činjenice da je veoma bitno kako nute tri savezne pokrajine koja se nalaze u razna administrativna prava, nego da bude
našem iseljeništvu, tako i potencijalnim in- konzularnom području GK BiH Stuttgart. mjesto gdje će se građani BiH okupljati, do-
vestitorima zemlje primateljice, osigurati i govarati, pokretati zajedničke inicijative i
omogućiti potpuno dostupnim informacije STAV: Zasigurno je jedan od osnovnih na- zajedno raditi na dobrobiti kako dijaspore
gdje su investicijske prilike, kakvi programi čin čuvanja identiteta i veza s domovinom i BiH i države BiH, tako i zemlje primatelji-
podrške postoje u BiH, koju vrstu privilegija očuvanje jezika. Mi imamo problem jer BiH ce, prijateljske Njemačke. U toj namjeri do
vlasti u BiH pružaju stranim investitorima s nije poput Hrvatske organizirala domovin- sada sam u dobrom dijelu i uspio, što mi
raznih nivoa, koji su kredibilni partneri s ko- ske škole, a očito to i ne možemo očekiva- predstavlja veliko zadovoljstvo. Generalni
jima mogu postizati poslovna partnerstva i sl. ti jer smo do sada na benignim projektima konzulat se stavlja na raspolaganje 24/7 na-
Mnogi poslovni ljudi u Njemačkoj investira- izrade udžbenika za dijasporu svjedočili šim građanima i istinski s respektom želi
ju u BiH, otvaraju svoje proizvodne pogone, direktne opstrukcije hrvatskih i srpskih ka- biti servis našim građanima u ostvarivanju
obučavaju i upošljavaju bh. radnu snagu, a drova u Ministarstvu civilnih poslova. Šta njihovih prava. Sve vrijeme pandemije smo
gotove proizvode plasiraju na veliko njemačko uraditi? Čuli smo da ste se Vi podosta an- radili, dok su mnogi drugi konzulati bili za-
tržište. Taj potencijal je i značajno doprinio gažirali oko ovog pitanja. tvoreni, nikada nismo uvodili da se naši gra-
tome da imamo pozitivnu spoljno-trgovinsku MUHIĆ: Ono s čime posebno ne možemo đani moraju najavljivati prilikom podnoše-
razmjenu s nama prijateljskom Njemačkom. biti zadovoljni jeste sistem organizovanja nja konzularnih zahtjeva, nego smo ostavili
Taj trend treba pratiti i dograđivati i siguran dopunskog obrazovanja za djecu doseljenika mogućnost da dođu kada to njima najbolje
sam da tu leži veliki potencijal i da to može iz Bosne i Hercegovine na maternjem jezi- odgovara svaki radni dan. Svi naši građani
poslužiti kao veliki zamajac bržeg privrednog ku. Tu imamo dvije vrste problema, prva je su dobro došli, a mi se radujemo njihovim
rasta Bosne i Hercegovine. Generalni kon- veoma mali obuhvat djece uzrasta osnovnog posjetama. Generalni konzulat BiH u Stutt-
zulat BiH u Stuttgartu ima odličnu saradnju obrazovanja, a drugi je sistem organizovanja gartu izražava spremnost i veliku zaintere-
s bh. asocijacijama iz Baden-Württember- dopunskih škola na maternjem jeziku. Dr- sovanost za svaki oblik pozitivne saradnje
ga, Saarlanda i Rheinland-Pfalza, s kojima žava BiH je veoma malo uradila po pitanju s našim građanima. n
STAV 8/10/2021 23