Page 42 - Jesus kommt zurück
P. 42
40
] ESUS KOMMT ZURÜCK
In einigen deutschen Übersetzungen sehen wir, dass weite-
re Verse übersetzt wurden, um den Sinn zu ergeben, dass der
Prophet Jesus (a.s.) starb, bevor er von Allah emporgehoben
wurde. Diese Verse sind folgend übersetzt:
Damals sprach Allah: “O Jesus! Ich will dich sterben las-
sen (tawaffa) und zu Mir erheben...” (Sure 3:55 – Al-
‘Imran)
Im 117. Vers der Sure al-Ma’ida wird der Fall in den Worten
von Prophet Jesus’ (a.s.) zitiert, um auch darauf hinzudeuten,
dass er starb:
Nichts anderes sagte ich zu ihnen, als was Du mir aufge-
tragen hattest, nämlich: “Dient Allah, meinem Herrn und
euerem Herrn!” Und ich war ihr Zeuge, solange ich unter
ihnen weilte. Seitdem Du mich sterben ließest (tawaffa),
bist Du der Wächter über sie gewesen; und Du bist aller
Dinge Zeuge. (Sure 5:117 – al-Ma’ida)
Jedoch zeigt die arabische Bedeutung des Verses oben, dass
der Prophet Jesus (a.s.) nicht in dem Sinne starb, wie wir es ver-
stehen. Auf Arabisch ist das Wort, das in diesen Versen oft als
“sterben” übersetzt wird “tawaffa” und kommt von der Wurzel
“wafa - erfüllen”. Tawaffa bedeutet nicht wirklich den “Tod”,
sondern mehr “das Zurücknehmen der Seele“ entweder im
Schlaf oder im Tod. Auch vom Quran verstehen wir, dass “das
Zurücknehmen der Seele” nicht unbedingt den Tod bedeutet.
Zum Beispiel in einem Vers, in dem das Wort “tawaffa” ver-
wendet wird, bedeutet es nicht den Tod eines menschlichen
Wesens, sondern “seine Seele in seinem Schlaf zurücknehmen”:
Er ist es, der euch zu Sich nimmt (yatawaffakum) zur
Nacht und Er weiß, was ihr während des Tages tun wer-