Page 431 - Karanlık Tehlike Bağnazlık
P. 431
Adnan Oktar
(Harun Yahya)
şeklinde çevrilen kelimenin Arapçası "evliyau"dur. Bu
kelimenin gerçek anlamı, "koruyucular, kanun nazarında
sorumlular, evliyalar, efendiler, sahipler, malikler" şeklindedir.
"Sizden onları kim dost edinirse" ifadesinde geçen ve yine "dost"
şeklinde çevrilen kelimenin Arapçası ise "Yetevellehum"dur. Bu
kelimenin anlamı ise "bakımını üstlenir, hakim duruma geçer,
yönetimi ele alır" şeklindedir. Arapça anlamına baktığımızda bu
ayette geçen "dost" ifadelerinin gerçekte "yönetici" anlamına geldi-
ğini rahatlıkla anlayabiliriz. Burada Müslümanlara yasaklanan,
Musevi ve Hristiyanların idaresi ve yönetimi altına girmeleridir.
(Prof. Dr. Bayraktar Bayraklı, Kuran Meali)
Allah, ayette açıkça samimi
olan Musevileri ayrı tutmuştur
ve onlara "büyük bir ecir vere-
ceğini" bildirmiştir. Allah'ın
mükafatlandıracağını belirttiği
ve övdüğü bir Musevi toplu-
luğu, kim, nasıl lanetli kılabi-
lir?
429