Page 431 - Karanlık Tehlike Bağnazlık
P. 431

Adnan Oktar
                                      (Harun Yahya)




                   şeklinde çevrilen kelimenin Arapçası  "evliyau"dur. Bu
                   kelimenin gerçek anlamı,  "koruyucular, kanun nazarında
             sorumlular, evliyalar, efendiler, sahipler, malikler" şeklindedir.
             "Sizden onları kim dost edinirse" ifadesinde geçen ve yine "dost"

             şeklinde çevrilen kelimenin Arapçası ise  "Yetevellehum"dur. Bu
             kelimenin anlamı ise  "bakımını üstlenir, hakim duruma geçer,
             yönetimi ele alır" şeklindedir. Arapça anlamına baktığımızda bu
             ayette geçen "dost" ifadelerinin gerçekte "yönetici" anlamına geldi-
             ğini rahatlıkla anlayabiliriz. Burada Müslümanlara yasaklanan,

             Musevi ve Hristiyanların idaresi ve yönetimi altına girmeleridir.
             (Prof. Dr. Bayraktar Bayraklı, Kuran Meali)





                                                    Allah, ayette açıkça samimi
                                                    olan Musevileri ayrı tutmuştur
                                                    ve onlara "büyük bir ecir vere-
                                                    ceğini" bildirmiştir. Allah'ın
                                                    mükafatlandıracağını belirttiği
                                                    ve övdüğü bir Musevi toplu-
                                                    luğu, kim, nasıl lanetli kılabi-
                                                    lir?






























                                              429
   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436