Page 130 - Der Prophet Muhammad (s.a.v.s)
P. 130
Harun Yahya
Der Prophet Muhammad (s.a.w.s) war allen Menschen und
Dschinn gesandt, und der Quran ist Führer für Menschen und Dschinn.
n
s
a
e
h
n
j
e
n
.
e
P
e
g
.
.
i
)
n
r
d
,
s
a
(
o
a
e
u
s
W
n
r
w
p
Die Warnungen des Propheten (s.a.w.s) an jene,
D
e
t
n
e
i
e
n
w
k
e
h
s
r
u
z
c
i
n
d die ihn zurückwiesen
ü
e
i
Die den Quran und den Propheten (s.a.w.s) zurückwiesen, macht-
en ihm ein ganze Reihe von Schwierigkeiten, denn sie wollten ihn daran
hindern, seine Botschaft zu verkünden; sie versuchten, ihn auszuweisen,
zu verhaften und zu töten. Doch jedesmal, wenn es zur Konfrontation
kam, erklärte der Prophet (s.a.w.s) ihnen die Existenz und die Macht
Gottes, dass er Sein Botschafter sei und dass der Quran als die Wahrheit
von unserem Herrn herabgesandt wurde. Er warnte sie auch vor der
Strafe im Jenseits. Selbst nachdem der Prophet (s.a.w.s) am Ende siegre-
ich geblieben war, unterdrückte er die Leugner nicht, er zwang nieman-
dem die Religion auf sondern sagte, jeder sei frei zu glauben, was er
wünsche. Folgende Verse belegen dies:
e
c
U Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, dann sprich: "Meine e
h
i
"
n
i
M
b
d
ü
d
r
i
:
n
e
s
h
z
e
d
c
n
,
i
n
e
L
n
e
i
d
n
r
n
h
t
g
g
p
w
e
c
s
a
e
i
c
e
i
e
e
r
T
e
e
f
u
e
e
t
t
t
e
e
u
e
i
r
t
f
r
e
h
.
b
I
s
d
h
n
a
n
n
h
n
f
e
r
T Taten betreffen mich und euere Taten betreffen euch. Ihr seid
c
e
a
m
d
u
b
f
n
o
e
d
e
n
n
e
u
l
s
l
s
n
t
l
i
l
r
i
a
d
e
l
g
n
g
e
d
s
b
e
V
i
u
h
c
e
u
m meines Verhaltens los und ledig, und ich bin los und ledig eures s
i
o
d
n
i
e
n
h
,
r
s
d
u
l
e
1
r
Y
e
s.
h
V Verhaltens." (Sure Yunus, 41) )
t
S
r
(
s
,
4
n
n
a
e
u
u
"
u
i
r
c
a
f
l
c
h
i
t
e
i
e
p
e
a
s
S Sprich: "Mir wurde lediglich geoffenbart, dass euer Gott ein
n
s
r
d
d
g
e
t
l
i
b
G
w
e
:
r
n
r
o
,
"
d
e
r
e
o
M
u
t
f
i
h
u
g
h
i
g
n
g
o
h
G
?
i
n
r
e
b
t
h
h
c
t
e einziger Gott ist. Wollt ihr euch (Ihm) nicht ergeben? Doch
o
e
l
c
t
t
(
r
i
z
h
.
m
D
l
e
t W
i
)
o
n
r
e
e
I
i
c
u
s
h
e
n
h
k
h
h
i
e
s
s
:
u
e
d
c
o
e
c
r
l
w wenn sie den Rücken kehren, so sprich: "Ich habe euch allen
i
l
h
n
p
n
a
n
s
e
I
c
a
,
k
c
b
ü
e
n
R
n
"
e
e
r
e
w
e
i
ß
n
e
t
h
i
d
d
o
c
c
,
h
i
i
e
s
o
b
W
e
t
v
r
e
e
,
n
f
g
d
a auf gleiche Weise verkündet, doch weiß ich nicht, ob nahe oder r
o
u
e
a
c
e
h
e
l
i
h
n
h
ü
k
c
d
n
u
e
r
t
o
e
e
e
t
,
w
l
Er
t
s
h
i
g
u
s
k
e
r
r
u
n
e
h
a
n
i
e
l
a
f fern ist, was euch angedroht wurde. Er allein kennt euere e
e
n
c
r
.
d
n
w
a
c
r
m
e
h
ß
t
i
w
h
e
e
f
o offene Rede und weiß, was ihr verheimlicht. Und ich weiß
,
r
f
e
n
h
i
R
h
v
e
e
ß
w
w
i
e
a
u
d
d
e
U
s
n
i
d
.
l
n
i
c
i
n
u
t
e
l
u
e
h
i
ht
i
ü
u
h
n nicht, ob es vielleicht nur eine Versuchung für euch ist oder ein
r
e
i
c
n
e
h
c
c
r
f
c
,
o
i
e
i
b
e
i
v
s
t
g
s
V
e
u
d
n
n
l
r
r
e
e
s
o
e
:
a
e
"
g
t
E
O
n
m
r
i
s
He
i
m
a
e
n
ß
t
e
i
r
b
r
s
b
e
Z
i
i
e
t
e
c
f
.
r
"
N Nießbrauch für eine bestimmte Zeit." Er sagte: "O mein Herr! !
ü
m
e
t
r
u
h
r
U
c
n
s
d
t
i
:
h
e
h
b
i
h
r
a
W
r
m
a
n
!
t
g
t
d
"
e
e
r
h
i
e
R
i
r
Richte in Wahrheit!" Und: "Unser Herr ist der barmherzige
r
r
s
z
e
n
e
H
"
U
e
i
u
r
p
n
e
m
H
n
r
m
e
u
e
e
n
r
e
,
u
D
u
g
e
e
s
t
n
n
e
E Erbarmer, Den es um Hilfe gegen euere Behauptungen anzu- -
u
a
f
a
e
e
i
h
l
z
g
B
b
e
a
g
r
i
1
e
S
.
-
l
a
g
f flehen gilt." (Sure al-Anbiya, 108-112) )
,
1
r
i
h
y
e
u
e
"
1
l
l
8
n
b
0
-
(
A
t
a
2
n
S Sprich: "O mein Volk! Handelt wie es euch gut scheint. Seht, ,
n
"
n
r
e
c
m
e
e
n
S
h
t
e
s
O
i
g
h
l
t
t
o
u
i
t
u
h
h
e
k
l
w
c
c
!
d
.
e
s
p
e
i
:
H
a
i
V
l
n
h
c
r
n
w
d
e
h
e
,
i ich handele auch so. Und gewiss werdet ihr bald wissen, wer die e
a
.
d
s
U
h
w
s
i
w
o
d
g
a
w
b
e
r
n
s
i
d
l
t
r
a
u
s
e
i
e
d
e
c
i
s
h
e
r
n
r
e
h
o
ü
d
,
U
t
a
Wohnung erhalten wird. Fürwahr, den Ungerechten ergeht es s
W
h
w
n
l
n
a
e
t
en
h
r
t
e
e
e
n
h
g
r
.
e
r
d
h
F
g
e
c
g
u
w
n
r
e
i
.
h
l
u
r
(
S
c
h
n nicht wohl. (Sure al-An'am, 135) )
i
w
o
t
,
m
a
5
3
1
'
a
e
l
n
A
-
128

