Page 126 - Love in the Torah
P. 126
124 LOVE IN THE TORAH
min benî âdama: from the children of Adam
min zuhûri-him: from their loins
zurriyyatahum: their descendant, their lines, their lineage
wa asyhadahum: and made them testify
alâ anfusi-him: against themselves
a lastu: am I not?
bi rabbikum: your Lord
qâlû: they said
bala: yes
syahidna: we testify
an taqûlû: lest, so that you say not
yaumal qiyâmati: the Day of Rising
innâ: certainly we, genuinely we
kunnâ: we are, … we were
'an hâza: of this
gâfilîn(a): unaware, knew nothing
The Arabic word “zurriyyat” (descendant) used in the verse, is
used 18 more times in the Qur’an. The meaning of this word in all the
verses it is used in is ‘mankind’ or ‘human generation’ as all the Is-
lamic scholars unanimously agree. In this verse, there is a reference to
the descendants of Adam - the line of the Prophet Adam (pbuh)-
meaning all human beings that have lived and will live on Earth. That
is because, had that been a promise taken only from the person of the
Prophet Adam (pbuh), the verse would have read ‘When your Lord
made Adam testify.” As the verse states ‘When your Lord took out all
their descendants from the loins of the children of Adam’, there is
a reference to all the descendants of the Prophet Adam (pbuh),
meaning all mankind.
The Arabic word ‘iz’ (meaning; remember that time, when) refers
to the time when this address was made to the descendants of the
Prophet Adam (pbuh), meaning to all mankind. The word ‘iz’ is a