Page 266 - Darwinistlerin Bilmek İstemedikleri Gerçekler
P. 266

gilizce'de "flempanzelerin atalar›" anlam›na geliyor ve insan›n sözde
                  evrimsel soyuyla ilgili hiçbirfley ifade etmiyor. Söz konusu canl›lar
                  panin olarak adland›r›l›r ve insan›n evrimi senaryosunda bahsedilen
                  hominidlerden tamamen ba¤›ms›zd›rlar. Evrimci çevirmen bunu bil-
                  miyor olacak ki, bu ifadeyi "flempanze atalar›m›z" diye çeviriyor.

                      Tercüme Hatas› m›, Örtbas m›?

                      Cumhuriyet Bilim Teknik dergisindeki yaz›daki hatalardan iki-
                  sine burada ayr› bir bölüm ay›rma gere¤i duyuyoruz. Çünkü bu
                  hatalar bir "amaç" içeriyor, yani kas›tl›. Söz konusu çeviride, Ber-
                  nard Wood'un flempanzelerin evrimiyle ilgili yorumlar› Türkçe'ye
                  flu flekilde tercüme edilmifl:
                      "fiempanzelerin kendi ba¤›ms›z evrim tarihleri bizimki kadar eski olsa
                      da, bu evrimle ilgili neredeyse hiçbir fosil kan›t›m›z bulunmuyor."

                      Bu cümleyi okudu¤unuzda flempanzelerin evrimiyle ilgili az
                  da olsa elde birkaç fosil bulundu¤unu düflünürsünüz. Oysa flem-
                  panzelerin evrimini gösteren tek bir tane dahi fosil kal›nt›s› yok-
                  tur. Orijinal yaz›da Bernard Wood:
                      "fiempanzelerin kendi ba¤›ms›z evrim tarihleri bizimki kadar eski olsa
                      da bu evrimle ilgili kesinlikle hiçbir fosil kan›t›m›z bulunmuyor" demek-
                      tedir. (Although chimps have had their own independent evolutionary
                      history going back as far as ours, we have absolutely no fossil record of
                      that evolution.)

                      Çevirmen, flempanze evrimiyle ilgili tek bir fosil kan›t olma-
                  mas›ndan rahats›z olmufl ki, ‹ngilizce'de kesinlikle anlam›na ge-
                  len "absolutely" kelimesini kas›tl› olarak "neredeyse" fleklinde ter-
                  cüme etmifl.
                      Yaz›n›n en son paragraf›nda ise, "kay›p halka'n›n araflt›r›lmas›

                  baflar›s›zl›kla sonuçlanabilir" diye bir cümle yaz›lm›fl. Bu cümleden
                  anlafl›lan flu: "kay›p halka, teknolojik yetersizlikler ya da fosillerin bo-
                  zulmadan korunmas›ndaki zorluklar gibi sebepler yüzünden bulunama-



                 264       D Darwinistlerin Bilmek ‹stemedikleri Gerçekler r
                                                           i
                                                          d
                                                            k
                                                             e
                                                             l
                                                     t
                                                   s
                                                     e
                                                        e
                                                      m
                                                               r
                                                                      e
                                                                     ç
                                                                       k
                                                                         e
                                                                        l

                                                                i
                                                                 G
                                                                    r
                                                                   e
                                                   ‹
                                   s
                                  i
                                    t
                                      e
                                     l
                              r
                             a
                               w
                                 n
                                i
                                       r
                                              m
                                             l
                                               e

                                                 k
                                        n
                                        i

                                            i
                                           B
   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270