Page 31 - Pomuch
P. 31
RELATORÍA RAPPORTEUR
¡Ay papacito lindo que te fuiste! Oh dear dad, you’re gone!
Aquí estoy yo como cada año. Te extraño mucho Here I am as every year. I miss you dad, a lot. You
papá, muchísimo. No sabes cuanto. don’t know how.
Ya sabes que siempre te he venido a cambiar, nunca You know that I have always come to change you, I
te dejo solo. Mientras que yo viva padre, lo haré por never leave you alone. As long as I’m alive, father, I’ll
ti toda mi vida. do it for you all my life.
Me acuerdo de tantas cosas papá. Cómo te bañaba, I remember so many things, dad.
cómo te cambiaba y cómo te vestía. Lo hacía con How I cleaned you, how I changed your clothes and
mucho amor porque sé que tú me quisiste mucho. how I dressed you. That I will never forget but I did it
with so much love, because I know that you loved me
Tu dijiste papá que el día que murieras nunca iba a so much.
venir a verte, pero creo que ahora tu alma lo está
viendo. Porque siempre, cada “Día de Muertos”, Dad, you said that the day you died I would never
aquí estoy. come to see you, that we were never going to say
a prayer to you or anything, but I think your soul is
Pobremente, pero todavía te sigo haciendo tu pibi- seeing it now. Because always, every Day of the Dead
pollo como te gustaba. Calientito porque no te gus- here I am.
taban las cosas frías.
Poorly, but I make your pibipollo as you liked. Warm
Gracias papá por haberme cuidado cuando yo era because you don’t like cold things. I know how you
chica. Ahora me toca a mi hacerlo. Le pido a Dios are.
que me de más vida para que pueda seguir cuidán-
dote como cada año. Thank you dad for thaking care of me when I was a
kid. And now it is my turn to take care of you.
¡Te quiero mucho papá, no lo olvides! I ask God to give me more life so that I can continue
taking care of you as every year.
Palabras de Ada María Aké Chí Ada Maria Aké Chí ‘s words
a su padre fallecido. to her deceased father.
(Pomuch, Hecelchakán, enero, 2020). (Pomuch, Hecelchakán, January, 2020).
30 31