Page 126 - Pomuch 01 interactivo
P. 126

La muerte, es un acontecimiento que afecta de manera irremediable     Death is an event that affects to all living being in an irremediable way
                  a todo ser vivo y ha representado una constante en el pensamiento     and it has represented a constant in the human thought. Mesoamerican
                  humano. Las culturas mesoamericanas no estuvieron al margen de        cultures were not to the margin of this common feature. Therefore,
                  esta característica común. De ahí, que la cosmovisión relacionada     the worldview related to the death among Mayans was represented
                  con la muerte entre los mayas se representó en diversas esculturas,   in different sculptures, codices, pottery and in a group of mortuary
                  códices, cerámica y en un conjunto de símbolos mortuorios que         symbols, which have allowed us to come closer to representations
                  nos han permitido acercarnos a las representaciones que tenían        focused in death.
                  sobre la muerte.
                                                                                        The concept of the death was so transcendental among the Mayans
                  Fue tan trascendental el concepto de la muerte entre los mayas        of the past that they conceived their God named Ah p’uuch “The
                  del pasado que concibieron a su deidad denominada Ah p’uuch           one who hits”. The Mayan word alludes to a destructive action of the
                  (el que golpea o el que azota). El término maya alude a la acción     death over the living being. Ah p’uuch was represented as a skeleton
                  destructora de la muerte sobre los seres vivos. Ah p’uuch fue         QT C TQVVGP EQTRU YKVJ ƃGZGF NGIU CPF C HCNNGP LCY
                  representado como un esqueleto o cadáver putrefacto con las
                  SLHUQDV ̎H[LRQDGDV \ OD PDQG¯EXOD GHVFHQGLGD                          Those references of the Mayan past, allowed us to understand the
                                                                                        cultural continuity of the mortuary practices in the community of
                  Dichas referencias del pasado maya nos permiten entender la           Pomuch. The days before the celebration of the Day of the Dead
                  continuidad cultural de las prácticas mortuorias en la comunidad       1EVQDGT    VJ   0QXGODGT   UV  CPF   PF    VJG  HCOKNKGU  UGV  C  FKTGEV
                  de Pomuch. Los días previos a la conmemoración del “Día               communication with their deceased. After tree years of passed away,
                  GH  0XHUWRVʼ       GH  RFWXEUH      \     GH  QRYLHPEUH    ODV  IDPLOLDV   the deceased’s bones are placed in urns and year by year those bones
                  establecen una comunicación directa con el difunto. Después de        are cleaned, they are visited to talk to them about the happenings
                  tres años de fallecido, su osamenta es colocada en urnas, y año tras   of the year, they are dressed with new clothes, the ossuaries are
                  año, dichos huesos se limpian, se les viste con paños nuevos, se      RCKPVGF CPF FGEQTCVGF YKVJ ƃQYGTU CPF ECPFNGU  KP UWEJ C YC[ VJCV
                  SLQWDQ ORV RVDULRV \ VH DGRUQDQ FRQ ̎RUHV \ YHODGRUDV  VH OHV YLVLWD   the parental connection between living and dead is maintained.
                  para platicarles los acontecimientos recientes, de tal manera que
                  se logra mantener la conexión parental entre vivos y muertos.         The ritual manifestation of The cleaning of bones remains in the
                                                                                        cemetery of Pomuch, allows the social cohesion, because in parallel,
                  La manifestación ritual de la limpieza de los santos restos en el     in the deceased’s house, the family members prepare themselves
                  panteón de Pomuch, favorecen la cohesión social, pues en forma        VQ TGEGKXG VJGO  9QOGP CPF OGP JCXG URGEKƂE HWPEVKQPU  9QOGP
                  paralela, en la casa de los difuntos, cada quien tiene funciones      UYGGR VJG DCEM[CTF  ENGCP VJG JQWUG  YCUJ VJG ENQVJGU   ƂPKUJ VJGKT
                  HVSHF¯̍FDV SDUD UHFLELUORV  /DV PXMHUHV EDUUHQ HO SDWLR  OLPSLDQ OD   artisan  works  and embroider  the cloth which  will  be used to  the
                  casa, lavan la ropa, concluyen con sus labores artesanales y bordan   clothes change, also they take care of the animals and backyard crops                                          cuyas hojas aromatizarán los guisos que se cuecen      In this same sense, the cleaning and order are
                  los paños que se usarán para el cambio de ropa, además de cuidar      where tomatoes, epazote, and onion grows up, which are important                                               bajo la tierra.                                        KORQTVCPV  UQ VJCV VJG pRKZCPQoQDq  URKTKVU  ECP ƂPF
                  a los animales y los sembradíos del traspatio donde crecen los        part of the pib .                                                                                                                                                     everything clean, organized and they don´t have to
                  tomates, el epazote y la cebolla ingredientes que forman parte del                                                                                                                   En este mismo sentido, la limpieza y el orden son      effort to make the missing works.
                  pib.                                                                  Men help ladies with the cleaning of the backyard, they paint the                                              LPSRUWDQWHV  FRQ OD ̍QDOLGDG GH TXH ORV ʻSL[DQRʹREʼ
                                                                                        CNDCTTCFCU  HGPEGU OCFG YKVJ YGNN QTICPK\GF UVQPGU  KP YJKVG EQNQT                                             (espíritus) encuentren todo limpio, organizado y no    The  souls  must  feel  that  they  are welcome  and
                  Los varones ayudan a las damas en la limpieza del patio, pintan       VJG[ IQ VQ VJG OCK\G ƂGNF HQT HQQF  VJG[ EWV VJG ƂTGYQQF CPF OCMG                                              tengan  que  esforzarse  para  realizar  los  trabajos   desired by the whole family, that is why arguments
                  las albarradas de piedra de color blanco, van por los alimentos       the underground oven where food will be cooked, also they go for                                               pendientes.                                            CPF  HCOKN[  EQPƃKEVU  CTG  CXQKFGF  DGECWUG  VJG[           Los hombres recogen hojas
                  a la milpa, cortan la leña y hacen el horno subterráneo en donde      DTCPEJGU  QH  ,CoDKP  VTGG   YJKEJ  NGCXGU  YKNN  ƃCXQT  VJG  UVGYU  VJCV  CTG                                                                                        disturb the harmony of their relatives. To these             de pixoy que se colocarán
                  se cocinará el alimento, además de buscar ramas del árbol Ja’bin,     cooked under the ground.                                                                                       Las ánimas deben percibir que son bienvenidas          special days, in which the living and dead are fused,        sobre el horno enterrado
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           para cubrir el tradicional pib.
                                                                                                                                                                                                       y anheladas por toda la familia, por lo que se         in Mayan language, it is called Janal Pixan “Food for        Fotografía: Cristina Cosmano




                                                                                      122                                                                                                                                                                               123
   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131