Page 156 - Pomuch 01 interactivo
P. 156
para las bebidas (jícaras), pan, chocolate, tortillas de previously commented, it has a bigger manifestation
maíz nuevo, conocidas como xwua , elotes horneados and a symbolic charge in the Pomuch community, in
o pibinales, y la vistosa artesanía ritual que solo se Hecelchakán.
puede adquirir en estas fechas, y que son de un solo
uso, el próximo año tendrán que ser nuevos: manteles The celebration of the dead is a joyful festival and
bordados a mano o a máquina, que son utilizados por about reconciliation, with plenty food and drink
quienes limpiaran los huesos de familiares muertos, that corresponds to the end of a ritual calendar
manifestación cultural, que aún se puede observar en FGFKECVGF VQ UJCTG YKVJ CPEGUVQTU VJG DGPGƂVU QH
algunos cementerios de los municipios del Camino Real mother nature; therefore, the offering is prepared
del estado de Campeche, pero que como se comentó with selected and good quality elements, becoming
anteriormente, tiene una mayor manifestación y carga symbolically in a negotiation, in a retribution of
simbólica en la comunidad de Pomuch, Hecelchakán. received favors, concluding in harmony, a cycle that
prepares us for a new beginning.
/D ̍HVWD GH ORV PXHUWRV HV XQ IHVWLYDO DOHJUH \ GH
reconciliación, con comida y bebida abundante que
FRUUHVSRQGH HO ̍Q GH XQ FDOHQGDULR ULWXDO GHGLFDGR
D FRPSDUWLU FRQ ORV DQFHVWURV ORV EHQH̍FLRV GH OD
PDGUH QDWXUDOH]D SRU OR WDQWR OD RIUHQGD VH SUHSDUD
con elementos seleccionados y de buena calidad,
convirtiéndose simbólicamente en una negociación, en
La preparación de las jícaras para Los petates tejidos a mano de ki’ichkelem póop, the manufacture technique keeps inherited from a una retribución de los favores recibidos, concluyendo
depositar la comida de los altares TXH VLJQL̍FD ʻSHWDWH KHUPRVRʼ VH HODERUDQ generation to other, by mother line. en armonía, un ciclo que nos prepara para un nuevo
está a cargo de los varones.
Fotografía: Fabrizio Finocchietti únicamente en Nunkiní. Cabe señalar que, aunque comienzo.
no aparecen en los altares ni el “cambio de ropa”, For the Day of the Faithful Deceaseds the Camino
hay que mencionar que en la época prehispánica Real craftsmen, as the same as the agricultural
IXHURQ XWLOL]DGRV SDUD ̍QHV IXQHUDULRV R SDUD producers and other local merchants, they give live
grandes acontecimientos en los pueblos, y siguen VQ VJG PKIJV QH MGGR XKIKN PKIJV UCNG KP NQECN OCTMGVU
presentes gracias a que la técnica de manufactura URCEGU YJGTG YG ECP ƂPF CNN VJG GNGOGPVU HQT VJG
se sigue heredando de una generación a otra, por offering table like: complementary ingredients
línea materna. to prepare the traditional pibipollos, dry candies
OCFG YKVJ ITKPF RWORMKP UGGFU UYGGV RQVCVQ CPF
Para el “Día de los Fieles Difuntos”, los artesanos EQEQPWV RTGUGTXGU QH HTWKVU ƃQYGTU CPF NQECN HTWKVU
del Camino Real, al igual que los productores waxes, tobacco, liquor, incense, natural containers
agrícolas y demás comerciantes locales, le dan HQT FTKPMU LÉECTCU DTGCF EJQEQNCVG PGY EQTP
vida a la noche de vela (venta nocturna) en los tortillas -known as xwua - baked corn or pibinales
mercados locales, espacio en los cuales podemos , and the showy ritual craft that can only be acquire
encontrar todos los elementos para la mesa de KP VJGUG FCVGU CPF VJCV KU LWUV HQT QPG WUG VJG PGZV
ofrenda como: ingredientes complementarios para [GCT KV YKNN DG PGY CNVCToU ENQVJ GODTQKFGTGF D[
preparar los tradicionales pibipollos, dulces secos hand or machine, that are used for whom will clean
(elaborados con semilla de calabaza molida, camote the bones of dead relatives, cultural manifestation Ir a leñar es parte fundamental
\ FRFR FRQVHUYDV GH IUXWDV ̎RUHV \ IUXWRV ORFDOHV that can still be seen in some cemeteries of Camino para las familias mayas
ceras, tabaco, licor, incienso, recipientes naturales Real municipalities of Campeche state, but as modernas, y más previo
al “Día de Muertos”.
Fotografía: Cristina Cosmano
152 153