Page 52 - EBOOK_Jamu: The Ancient Indonesian Art of Herbal Healing
P. 52

More  problems  may  arise  for  the  jamu  novice  with  the  simplification  of

               common names in Indonesia. For example, the ingredients manis jangan, kayu
               manis  and  kayu  legi  all  translate  into  English  as  ‘sweet  wood’  but  each  is
               different botanically. Kayu manis (cinnamomum zeylanicum) and manis jangan
               (cinnamomum burmanii) are respectively the Indonesian and Javanese names for
               the sweet-tasting wood we know in the West as cinnamon: both are used in jamu.
               However, kayu legi is Javanese for a sweet bark that has no flavour, is brown
               outside, white in the centre and is used for general cooking (Chinese liquorice;
               glycyrrhiza glabra).


               Fresh Jamu




































               Many Indonesians will drink jamu only in the form of finely chopped herbs, or
               powder mixed with water, because these are deemed closest to the natural herbal

               state  and  therefore  more  effective.  For  these  adepts,  traditional  medicine  in  a
               pre-packed,  ready-to-swallow  form  holds  no  attraction.  They  put  up  with  the
               inconvenience of making these mixtures and accept their often bitter, unpalatable
               taste. The reluctant jamu taker will find that adding a pinch of salt to the glass
               lessens  the  shock  to  the  tastebuds.  A  slice  of  lemon  or  a  little  honey  is  also
               recommended.  Sieving  the  jamu  through  muslin  gets  rid  of  the  indigestible,
               floating  remains.  A  seasoned  jamu  drinker  will  down  a  glass  in  one,  which
               reduces exposure to the, frankly, often disgusting taste. Eating a piece of fruit,
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57