Page 202 - Christie's Hong Kong November 29, 2022 Fine Chinese Works of Art
P. 202

~3026
          AN IMPERIALLY INSCRIBED BURLWOOD-                   清乾隆丙戌年(1766)   癭木包銀刻花卉紋嵌寶琺瑯題詩盌
          INSET, EMBELLISHED, GILT AND ENAMELLED                                       「乾隆御用」、「乾隆丙戌春」款
          SILVER BOWL                                         詩文:
          QIANLONG YUYONG MARK DATED TO BINGXU CYCLICAL YEAR   御題
          CORRESPONDING TO 1766 AND OF THE PERIOD             西藏丹書進
          The bowl is supported on a straight foot rising gracefully to tall   先之木碗呈
          waisted sides and an everted rim. The exterior sides of the burlwood   所嘉誠彼重
          band are decorated with five silver-cast flower heads inlaid with   那論物斯佳
          coral, malachite and lapis lazuli. The lower section, base and foot are   樣質非無當
          all silver, where the exterior of the lower section are applied with two
          rows of 18 enamel characters in tones of blue and red, the foot with a   大文橫有庚
          band of coral and malachite, and the base with a four-character mark   九經明著義
          reading 'Qianlong yuyong' (for the personal use of Qianlong) and    厚往例銀罌
          the date. The silver interior is incised with a peony spray.
          5æ in. (14.5 cm.) diam.                             來源:
                                                              歐洲私人舊藏,依據底部藏品編號
          HK$800,000-1,200,000             US$110,000-150,000
                                                              此盌之清高宗御題銘出自《清高宗御製詩集·三集·卷五十三》(圖一),其特
          P R O V E NAN C E :
          A European Collection, according to collection number on the base  殊盌型與佛教儀式中所使用之清水盌相似,其始見於宣德瓷器,至雍正時仍
          The imperial poem inscribed on the present bowl is recorded in   盛行,更出現鬥彩、青花、仿木紋及仿珊瑚之裝飾技法。一與此盌器型相近
          Qing Gaozong yuzhi shiwen quanji: yuzhishi, vol. 3, juan 53 (fig. 1).  為西藏酥油茶盌,一銘有乾隆御製詩之西藏扎古扎雅木盌,參見台北故宮博
                                                              物院《皇權與佛法- 藏傳佛教法器特展圖錄》,台北,1999年,頁209,編號
                                                              111;另一銘有「乾隆御用」並亦帶有御製詩之西藏扎古扎雅木盌,為清宮舊
          The present bowl's distinctive form calls to mind the offering bowls known   藏,可參見北京故宮官網。
          as qingshuiwan, `Pure Water Bowls’, used in Buddhist ceremonies. The
          form was first produced in ceramic wares of the Xuande period, and
          was also popular in the Yongzheng period with many known porcelain   本拍品受制於CITES出入口限制。由於本拍賣品無法提供先前的CITES歷史證明
          examples with doucai, blue and white, faux bois and simulated coral   交件,因此本拍賣品將不能獲取允許其於拍賣後運送至香港境外的CITES出口許
          decoration. The bowl is also of similar form to vessels used for Tibetan   可證。本拍賣品只可運送至香港境內的地址或從我們的香港拍賣場提取。請與專
          butter tea. Compare to a Tibetan tsaku-tsayawooden bowl of similar form   家部門聯繫以了解詳情。
          that is inscribed with a different imperial poem by the Emperor Qianlong,
          see Monarchy and Its Buddhist Way: Tibetan-Buddhist Ritual Implements in
          the National Palace Museum, Taipei, 1999, p.209, no. 111. Another Tibetan
          tsaku-tsaya wooden bowl that bears the Qianlong yuyong mark on the
          base and inscribed with an imperial poem is in the Beijing Palace Museum
          collection, which does not appear to be published but can be found on
          its website.
          The historical CITES paperwork for this lot is not available and it will not be possible
          to obtain CITES export permits to ship it to addresses outside Hong Kong post-sale.
          The item can only be shipped to addresses within Hong Kong or collected from our
          Hong Kong saleroom and office. Please contact the department for further information.

























                              fig. 1   圖一                                         (base 底部)
          196
   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207