Page 12 - Important Chiense Ceramics and Works of Art, Christie's.pdf
P. 12

fig. 1  Excavated in 1998, from the Yuan hoard at Xingang Road,   fig. 2  Collection of the Palace
                        Fanchang, Anhui province                             Museum, Beijing
                   எӬ       ჺ໫ᇯ⥝ᚸ⥂ᙲᳰヲ㙣݉ջ⚙⻦߅க                              எՀ  ࢈՗ᘢ༈ࢷ⁒㩴⻦৅
         2903 Continued


         The present vase, with traces of a dragon visible on the   ⻤㞏卿ἃ݉ջᜀᇪ㤯ࠛ῟⎏੷ⰰ㞏ᙲ৅♎卿ؠᓚ⊇㬪Ɽ㟨ᙠᙻ
         porcelain surface, would have originally been decorated with   㵶ᵐӴ῟Ꮀǯ݉ջ⻤㞏଍ࢦߎ☮ཐ卿⏖߿ໄӽ݉ջ⻤㞏≢଍⡙
         gilt, and is likely to be the only known example of a Yuan   Հࢦ㱛։卿ݯԋࡺᑐ      ჺ໫ᇯ⥝ᚸ⥂ᙲᳰヲ㙣݉ջ⚙⻦߅க
         dynasty blue-glazed vessel decorated with a gilt dragon.
         Monochromatic blue glaze was first developed in Jingdezhen   ⻤㞏⮠≡卻ॲː卼ࣿ⻤㞏Ӳ㑷‐卻ࣻ㇦Ƕ݉≢ԠⅧǷ卿࢈՗ᙔ
         during the Yuan dynasty, with less than twenty known extant   ⁒߅‸▘卿     ჺ卿㮰      卼Ǯ     ჺԋஇᯇ࢈⏥ظ໸Ⴊ᭦
         pieces today. There are three types of Yuan blue-glazed   ⵖ㒩ࢶཎໝᅤ❪႙஠߅க݉ջ⻤㞏ᓼ㞖㫡⶟⡠ࢋ卻ॲ̤卼卻ࣻ
         vessels. The first type is undecorated and applied overall with   ㇦Ƕᘢ༈ࢷ⁒㩴⻦ᙔ⁒Ⅷ৅ഌ⡑ĜĜ㯭ⰰ㞏Ƿ卿㲞ᳰ卿
         a monochromatic blue glaze, such as a pair of pear-shaped   ჺ卿㮰      卿எ   卼Ǯ     ჺ߅கᙻԋஇᮅ㇛⏥ᜀᇪ㤯Ⴊⅸ
         vases unearthed from a Yuan-dynasty hoard in Xingang
         Street, Fanchang County, Anhui province, illustrated in Yuanci   ྒྷ࢈㾿㰍ᜀ㒩݉ջ㚃ໄ⻤㞏⎊䂆⸌⧉Ǯ⻤㞏⎊䂆⡠⓺⏁卻ࣻ㇦
         zhi zhen, Beijing, 2009, pp. 77-78 (fig. 1). The second type is   Ƕᜀᇪ㤯߅க݉ᚺ໶⚨≢଍Ƿ卿࢈՗ᙔ⁒߅‸▘卿     ჺ卿㮰
         slip-decorated against a blue-glazed ground, such as a large        卿எ    卼✙৅㯸卿⊐ᛓज⒖݉ջ⻤㞏଍ᝳ⡩⻤㞏Ǯ⻤㞏
         blue-glazed charger decorated in slip with a three-clawed   ᓼ㞖卻㞖ᆭ卼ࣿ⻤㞏⎊ⱤӲٖ৅♎卿⩧ݯԋԆὍ⻤㞏㞖ᆭ䂆⡠
         dragon motif, currently in the National Museum of Iran,   ଍㯸卿ߺទᐽ৅ߺἃ݉ջ⻤㞏㞖ᆭ䂆⡠㯸໌৅卿⯝ᜀᇪ㤯㪃≢
         exhibited in Splendors in Smalt: Art of Yuan Blue-and-white
         Porcelain, Shanghai Museum, 2012, pl. 38. The third type is   ⩠ऒⒺ♾ᏒᏒ⻦      ჺ߅கԠເ㪺⣔㞏㞖ᆭ䂆⡠⓺⏁⏟㯸卿ࣻ
         gilt-decorated against a blue-glazed ground, like the present   ㇦Ƕᜀᇪ㤯߅க݉ᚺ໶⚨≢଍Ƿ卿࢈՗ᙔ⁒߅‸▘卿     ჺ卿
         vase. Two examples including a blue-glazed bowl decorated   㮰   卿எ  卿ἃ݉ջ㯭ⰰ㞏㞖ᆭᇙ⊇଍⎵ǯ
         with a prunus branch in gilt on the exterior, and a drinking
         vessel decorated on the interior with gilt cloud and leaf   ᗌǶ݉ݱ⛌Ƿ࣍ՆࢦݨǸ㫓㙁ǹᢣ㉃㖊厍݉ӽ▭ሜᇷἍᙻ݉⛁
         motifs, were excavated in Baoding, the latter is in the Palace   இ᪖ჺ卿Ǹ⯍݉ݨჺ卻     ჺ卼୨ᝲՀࢦᚚ卿ᇙट⯓ᐂഠབ
         Museum, Beijing, and illustrated in Monochrome Porcelain,   ᝧ⏥ࠨճ卿᪩ഠ⪛᚜厍❥㊃իᇌ㋭՞卿ֿؠ≢଍ӳԆӶᇑ⊇ᓼ
         The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum,   㞖⊂᰻卿ᘰ⏥ㅏ㙝リᥫᙔ●ᙷ⩢ǯ᪩᫉ǯǹ୬䇚݉ߝ࣊●᫇ᙻ
         Hong Kong, 1999, no. 62 (fig. 2). However, no other example
         decorated with a gilt dragon appears to have been published,   ≢଍ӳ⥾㞖ᆭ⡠㱈卿⩧ײᇑիᚚ⻤㞏㞖ᆭ≢଍ࢦߎ⎏☮ཐǯ᠝
         and it is very likely that the present vase is a unique example.  敚⏖߿ݩ☆ⶬ㢙Ԡ݉ջ⻤㞏㞖ᆭ≢଍卿ۣᝳ໫ᇯᫀ⥂ࢷ⁒㱦⻦
                                                                ჺᫀ⥂݉ջ⚙⻦⻤㞏㞖ᆭ
⎷Ǯ᱆ᮅឿ႔Ⴊ⩠ऒᏒ⻦
         According to Yuan Dianzhang (Compendium of Statutes and
         Sub-statutes of Yuan), published during the reign of Yuan   ჺឿ႔Ⴊ߅க⻤㞏㞖ᆭ
⎷पӬ։Ǯᯇ࢈⏥ࢷ⁒㱦⻦      ჺظ
         Emperor Yingzong (1322-1323), Kublai Khan, upon establishing   ໸Ⴊ߅க⻤㞏㞖ᆭᢐⱤ⡠⎾卻ࣻ㇦⶟מ⼵ⶬǶ݉ջ≢଍Ƿ卿Ԭ
         the Yuan Empire, decreed in 1271 that ‘from this day onwards,   ᰲஎᝧ߅‸▘卿     ჺ卿㮰    卿எ        卼卿սࣿ߿㘚࢈՗
         no ceramics should be decorated with gold’. This explains why   ᘢ༈Ꮢ⻦⻤㞏ᓼ㞖㫡⶟⡠ࢋݬ୨։卿⩧ទᐽ৅ӶۣᎰ䇚⏖߿Ꮢ
         gilt-decorated blue vessels from the Yuan period are so rare.
                                                           ⒖⎏✄Ն։⻤㞏㞖ᆭ≢଍卿⩧ӻἃஇ㪡Ⴊౚӳ਒ӬӬ։जս᱁
         Another historical document further illuminates why there   㘻Ԡ݉ջ⻤㞏㞖ᆭ଍⁒ǯ
         are so few blue-glazed vessels decorated with dragon motifs.
         According to Yuan Shi (History of Yuan), compiled during the   औǶ݉टg࣍Ӯࢦݨg㖵᝷ӬǷࣽ㉃卿Ǹգ໵ᅠ▧݉ჺ卻     ჺ卼
         reign of the Ming Emperor Hongwu (1368-1398), the Yuan   ސࢦᝳՀᝲ卿໸᝷ⰰ✙✄卿㉭ᝠ厍Ǻᬘჺս׹卿Ꮢங೥ᭆ卿㬶
         Emperor Renzong issued an edict in 1314 decreeing that   㿃⏟བ卿ཉࢲ᳋Ნ卿܄◶㏦㏏卿᝾ᏒӶइǯ㏟㐉ᝳ⛌卿⎽ᚺஇ
         ‘commoners must not wear clothes decorated with dragons or   ߰卿ܝയԋ❥卿ज㩃ᭆ㏏ǯǻউԋᝧ⏥໸⛁᝷ⰰ✙✄ᙻᇌǯӬ卿
         phoenix, dragons meaning those with two horns and five claws’.
         Hence from 1314 onwards, the dragon motif was officially   ⷡऒ՞Ӷங●㩨卿ࣿ㇦⋁ቃ⺼㋭ⰰ՞✙卿ՔӶங●㩨卿ዂӶ㉓
         recognised as an Imperial symbol, reserved exclusively for the   ᝷䂆㺨ᙔǯ䂆㋵Ն‣Հ㈍⩢ǯǹߺ݉ջ⻤㞏଍ԋ⎏䂆⡠卿Ꮀἃ
         Yuan royalty. This accounts for the rarity of gilt dragons on   ᇙ⊇Ԡ᧐㊗卿Ὅ᫉⡠㱈ߺἃᭆ⊇卿ൈ߿㘚      ჺ໫ᇯ⥝ᚸ⥂݉
         Yuan-dynasty porcelains, and is also indicative that the present   ջ⚙⻦߅க⻤㞏଍࣊ᛓǯ⩧ᜀᇪ㤯      ჺ㫀ԋ߅க⎏݉ջ≢଍
         vase was very likely to be made for Imperial use.
                                                           㚃ໄ卿ߺἃ݉ջ༈ᅡᇙ⊇଍⎵ǯទᐽ৅Ꮢᙼ⎏⻤㞏㞖ᆭ䂆⡠卿
                                                           ヿᚺݯἃ݉ջᇙ⊇৅㯸卿ӻត㇦ऱ㯸଍⁒⎉ヿ卿Ⅷⲋᑕ∣ǯ
       10
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17