Page 17 - jingyatang sculptures march2018
P. 17

Of  course,  besides  these  breath-taking  cave  temple  projects,  many  free-standing   ⴠ⿌҈䰂喑Ⴜնผ㻭喑Бϧ侇ଳȡ䮑๔ಸⴠ⿌ใ喑
                   Buddhist  sculptures  were  created  in  China,  for  various  purposes.  To  amalgamate   ͚సऱౝϓᰶ㇫㸪҈׼喑⩕᫩ऱحᐼൡवȡؿ҈व
                   Confucian ideas into Buddhist teaching, for example, the carving of Buddhist images as
                                                                              ≮喑ԎⱫ◧ӈ丷ώ㻗喑ㄑⰎႊ䖀喑ԛ䕍ⶾ׼喑ₑ◧
                   o# erings to dead parents was propagated, in ful" llment of " lial piety – only one of many
                                                                              ԎⱫԛ䕍҈׼䀥็࣌఍͸̭ȡⴠ⿌҈䰂喑ᄺ͚స҈
                   reasons for believers to commission Buddhist steles. The grand cave temples clearly
                                                                              ׼⮩ᆂᒞ䴬䬉䢢喑♣㔹ऱౝϓᰶ๔ಸ҉౷喑Ըݒ䰂
                   exerted a strong stylistic in! uence on the development of Chinese Buddhist sculpture in
                                                                              㸪҈׼ⶾݨȡ
                   general, but for free-standing steles many local centers of production existed.
                   In Shandong province, for example, the Qingzhou region appears to have been a major   ᆞᲞ䱿ጋ喑䙝䓾ⴠ▝ⴠ⹓࡭喑ᰫ◧҈᪆䕍׼䛺䣛ȡ
                   production center for Buddhist sculptures, with limestone quarries located close by. The   ڙٰ   Ꭱ喑ࡄ偼ोҢᆞᲞౝ࡭ȡऄࡄ偼ᅇ҈͸ᒞ
                   Shandong peninsula had been annexed by the Wei in 469, and – as in other Wei-controlled   䴬喑㜗ₑᆞᲞౝ࡭ϓ๔㜵҈᪆ȡ̷̓㈭᱘喑䱿ጋ咺
                                                       th
                   areas – Buddhism began to ! ourish there in the late 5  century. The chance discovery   㜵ᄧ⿃㫼㷘ᘼใ⮩⤫喑ܧౌ๔ឦ҈᪆䕍׼⣺৮喑䋠
                   of a carefully buried hoard of Buddhist sculptures at the site of Longxing Temple in   䁶䱿ጋⴠ䰂ጒ㬊ᰫ㋀͸㨙߰ȡⰥ䶋ጒ౷喑ϓ㺸᫩ݒ
                   Qingzhou has provided evidence of a most active stone carving center that catered to   㮂ȡ
                   the rapidly growing demand for Buddhist images at that time. Similar workshops clearly
                   also existed elsewhere.                                    ͚సⴠ⿌ऺᄧ䑊♹䯱ն喑ᒞ䴬⌞䖍喠ह᭯᱙ౝ҉
                                                                              ౷喑ܳѵ㍮็ȡږ㔲㲺ᰰ喑Ͱ㜠͚స䕍׼᪡倁䷕
                   The overruling importance of the grand rock carvings of China on the one hand and the
                                                                              ᵩ㊞̭喑ह᭯ϓ̺ͼऱ㜗➦㞟喑⮫㟞呷ᩫ喑䅽ჹ
                   existence of local centers of sculpture production in many regions on the other, led to an
                                                                              ็ᒖȡₐ఍ຯₑ喑͚స҈᪆䕍׼็ज䔪⏜ڣ㸪҉᭯
                   overall stylistic unity of China’s Buddhist imagery, but at the same time to an immense
                   variety of artistic expression within this framework. This explains why we can fairly well   ᱌喑♣㔹䰐В⏃ⷧݑ᫤ڣ㸪҉ౝഌ喑㍞Ҭ᭜䛺㺮䕍
                   assign individual Chinese Buddhist images to a certain production period, yet are largely   ׼ຯ䲉䯲യ͸⣺㫼ϓ♎Ҹใȡ
                   unable to attribute even important sculptures such as these in the Jingyatang collection,
                   to a speci" c production area.












                                                                                               SOTHEBY’S     15
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22