Page 31 - Ming Porcelain Sothebys march 2018
P. 31

Editions of this book are found in important institutions; one is held in the
              ͉ۜΝڝɓՌdೌ໇ϋd͟  Jaime  Masip  ग़               National Central Library of Taiwan, Taipei, coll. no. 306 07588; another in
              ˨הᅠd౜ࠑ͉ࣣʘᄆ࠽eዝ̦ʿʫ࢙dतй                        the Capital Library, Beijing, coll. no. 04808; one in the Chongqing Library,
              ౤ʿ΢՜ה౤ࡇʘᅃБʿቃ৙ᝈdϗ΁٫މ                         Chongqing; and a fourth in the Muban Foundation collection, included in the
              Matellan  ग़˨fMasip  ग़˨މ༸׼ึ઺ɻdί              exhibition Ming. 50 Years that Changed China, ibid., cat. no. 37.
              ʕ਷ෂ઺ɚɤʞϋdಀ΂ᔖ׵ˋ෦ᖯॶ1929Ї
              1930ϋMissionary  Exhibition‘࢝ᚎ͏ૄʿ          An undated letter enclosed in the volume describing the value, history, and
              ႧԊኪڝ᙮։ࡰึf༈࢝׵1925ϋί૕໛֥ᑘ                      contents of the book, with particular emphasis on the moral aspects of the
              Бd࢝ͪε΁ʕ਷˖يʿᖵஔۜd͉ࣣ̙ঐމՉ
                                                          text and concepts of the afterlife, was written by Father Jaime Masip to Father
              ʕɓධ࢝ۜf
                                                          Matellan. Father Masip was a Dominican missionary in China for 25 years
              ͉̤ۜڝ޴ᗫ˖΁dܼ̍ɓ ΅Г फ ˫˖Ό                       and served on the Ethnology and Linguistics Subcommittee for the 1929-30
              ࣣ฿ࠑʿᗇࣣd໇Τ  Juan  de  Licopolis              Missionary Exhibition in Barcelona, which had been previously staged at the
              Marzald˚ಂ1888ϋ9˜1˚dήᓃ̏ԯfJuan                Vatican in 1925. The exhibition included numerous Chinese artifacts and
              de  Licopolis  Marzal  މГफ˫ʮԴ᎜ஞശྠ           artworks, and it is possible that this book was included among the exhibits.
              ෂᙇࡰf༈฿ࠑ˖΁ɗܲࣛ΂Гफ˫ታʕ਷ʿ
              ዉᖯΌᛆʮԴeዝ̦ኪ࢕ʿ݁ط࢕  Leopoldo                   Other enclosed documents include a summary and authentication of the
              de  Alba  Salcedo  ࠅӋהᄳf̤Ԉɓ܆ڦՌd             book written in Spanish by Juan de Licopolis Marzal, Interpreter for the
              Ъ٫ A  Nissière މج਷ஞശԴྠ࠯ࢩෂᙇ֜d                Spanish Legation in China, dated 1st September 1888 in Peking (Beijing).
              ڦՌ໇ϋ1888ϋ9˜3˚dᄳ׵̏ԯf༈ڦܸ΢                     The summary was written at the request of Leopoldo de Alba Salcedo (1843-
              ՜͟ՇЗਖ਼޼׼˾ΙՏࣣᘬʘʕ਷ኪ٫Ꮸ᜕d
              ᆽႩމॆۜfୋɧ΅މߵႧ˖΁dЪ٫ੵୂ᜝d                       1913), a historian and politician who was the Plenipotentiary Minister of Spain
              ໇ϋ1927ϋ4˜d͵ࣨྼϤࣣމॆۜfੵୂ᜝ί                     in China and Siam (Thailand) from 1884 to 1886. There is also a letter written
              ਷͏ִ݁΋ܝዄ΂εࡈࠅᔖdܼ̍อၲʿෂᙇ                        by A. Nissière, the First Interpreter to the French Legation to China, dated 3rd
              ҅eʫ݁௅ഃdܝ֜Їታॲߒᐼჯԫf                           September 1888 in Peking, which states that two Chinese literati with expertise
                                                          in Ming dynasty printed books examined the books and con! rmed their
                                                          authenticity. A third document, written in English by Zhang Xianglin in April
                                                          1927, also veri! es the authenticity and date of the book as 9th March 1405.
                                                          Zhang (b. 1880) held important government positions in the Republic Period,
                                                          including in the News and Translation Bureau, in the Ministry of the Interior,
                                                          and as the Consul-General in New York, among other posts.
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36