Page 295 - JAPAN THE SHAPING OFDAIMYO CULTURE 1185-1868
P. 295

219


         with a design of rain-soaked, wind-blown  acters written on the saddle. The charac-  erable damage and some parts show traces
         leaves and vines of the  kuzu (arrowroot)  ters are superimposed over the plant  of later repair. On the peak of the  pommel
         plant juxtaposed with pine needles.  forms, and serve as keys to the  identifica-  the damage and subsequent repairs have
         Among the  maze of plant forms are sev-  tion of the poem. This convention,  known  been most  extensive.
         eral Japanese characters, also in the  raden  in the Japanese calligraphic tradition as  Since the early seventeenth  century it
         technique, written in cursive script.  The  ashide (literally "reed-script"),  in which  has been believed that this saddle was
         characters are from  a famous  waka (thirty-  characters are written as if part of the  reed  owned by Minamoto Yoshitsune (1159-
         one-syllable poem) on the theme  of love,  plant on an embankment, was one of the  1189), the  younger brother  of Yoritomo
         by Jien (1155-1225). This poem was in-  most frequently  used artistic forms in  the  (1147-1199). This provenance is spurious,
         cluded in the  imperial anthology, Shin ko-  twelfth and thirteenth centuries.  The  however, because the date when the  poem
         kin wakashù (New collection  of ancient  characters are:                was first  included in the  Imperial anthol-
         and modern poems).                                                      ogy, Shin kokinshù, 1205, post-dates
                                             shigure (drizzle of autumn), in the  lower  Yoshitsune's death date.  YS
         Waga  koi  \va                      center of the pommel's outer  faces;
         matsu o shigure no                  some (to dye or change hue), on the lower
         somekanete                          right edge of the  pommel;          218  Saddle
         Makuzugahara  ni                    ni (particle indicating "at" or "in")  on the  lacquer on wood with shell
         kaze sawagunari                     lower left  edge of the  pommel;       30.o(ll 3/io)
                                                                                         1
         This love I  feel-                  shigure, in the upper center of the  cantle;  Kamakura period
             powerless to change her mind,   waga (my), in the lower center  of  the  Agency for Cultural Affairs, Tokyo
             like the drizzle the pine's hue;  cantle;                              Important Cultural Property
         My heart like the wind              koi (love), on the  lower right edge of  the
             that stirs the leaves on Kuzu Plain.  cantle; and                   Like cats. 216 and  217, this gunjingura,  or
                                             hará (field), on the  lower left  edge of  the  military camp saddle, is among the  most
             The  poem's rich, elusive symbolism  cantle.                        famous examples in Japan. Such wagura
         derives from long-established poetic con-                               (Japanese-style) saddles with a rounded
         ventions. Puns based on Japanese homo-  The  inlaying technique used for this  shape and hand grooves in the  pommel
         nyms give certain words hidden meanings.  saddle is very elaborate. The  two sides of  were used by military commanders  from
         For example, the wind exposing the whit-  the  kuzu leaves are depicted  in two  differ-  the late Heian through the Kamakura pe-
         ish undersides of the  kuzu leaves (urami,  ent ways: the white undersides are repre-  riods. Lacquered saddles were considered
         or "to see the back") in the poetic lan-  sented by inlaid cut  pieces of shell  very precious articles, and  some were ex-
         guage creates a pun  on a homonym that  simulating the general shape of the leaves,  ported to China; one was even  presented
         means "to hate." The word "pine" or  and by dark spaces left between the leaves  to an emperor of the  Song Dynasty.
         matsu is a pun  on another word pro-  to indicate the veins; the  faces of the  Gnarled mountain cherry trees  (yama-
         nounced matsu, which means "to wait."  leaves are defined by lines made of ex-  zakura) extend up and across the outside
             The pictorial equivalents of the  plant  tremely fine pieces of shell. The  pine nee-  faces of the pommel and cantle. The  roots
         imagery in the poem mesh with the char-  dles are rendered in herringbone patterns.
                                             The  lacquer surfaces have suffered consid-




         282
   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300