Page 143 - Christie's Leisurely Life May 29, 2019 Hong Kong
P. 143
1
will be accepted, in return, satins and nourishments will be rewarded.’ ݪࢦഌǯ՞⊂Ӭ⊑ຽ卿ᑪᾅԋஇ՞⎏۔⢴卿㘺ᛓ՞⊂ԋӬٖ
The Jiaqing Emperor only did two things to commemorate his ⏟⋁㞒㇝⎏ჺ֍卿ᾅ㊃⯟リ⏇ഌ⎏ጻݱǯֿ࡞༰❥ܝ
sixtieth-year birthday. First, he chose Zhoujia yanxi zhi bao as the
⎏ૃጻ⎑ႽஙԠ߿Ӭჺ؝㘻㙞ݤ㨌۔㋢प㊯厍ǸՆ
inscription for a group of special commissioned seals. According to
㊟㗪卿ᝪݎឆ㩥᚜卿Ӷޢपᖧ㙊℣㞖ⅸ⅊ൃ✙⁒ǯჺἃ
the Baosou, more than ten seals in varying sizes and materials bearing
ݪ᫈㊟卿㊃ᖧ✙ካᬂ▴ે卿୬⎈ॶ⊑卿ࣽ㬳Նजᬘ卿
this inscription were carved, which the Jiaqing Emperor used the most
frequently out of all his seals. Second, on the New Year’s Day following Ꮅ࠼ዪಫⵖ卿⊇ᐓሔቺǯዂᛓऴᯎត᳇卿ᭆزត᫈卿ᙹᐦዺ
his sixtieth-birthday, the Emperor invited court officials and Hanlin ԠӶᜓǯᯔᘹ❥ܝ卿߅ᙻទሻ卿ჺԆӶ⯟リጻݱ⥝ܔǯ
scholars to a tea gathering at the Palace of Double Glory, where the ⶬ㘻㋢प⏥ᖧ卿㩶㙊க㏐խᇠۄ㙊ം卿Ꮢᝳ㞖ⅸℱ㪀
Emperor and his guests composed couplets around the theme of
2 ㉑卿խӬᥙӶޢ㙊१ǯݯᖧԋᝳ᰾߅ཱឆ▴ે⩢卿ޢݯ
Zhoujia yanxi zhi bao. The two events clearly convey the importance
१㙬ൈዪǯᜫ㉼ݺᝧ⊺卿Ԇۄ㐃⣖⤋卿սࣿ㰱✙։卿َཿጻ
of this phrase to the Jiaqing Emperor, with the Zhoujia yanxi zhi bao
seals serving as a symbolic witness to this great milestone. The seal to ሔǯ㊃ᖧ✙࡞पᘾ㌥㙾卿⊇ࠗ㋁㋁२㊧Ԡ⯍ዪǯǹ ᇖ
be offered by Christie’s is among the larger and more impressive from ⩧इᱲԻݥஇሻ⎏ጻݱ᰻࡚ǯ⩧உ⥴ⶬ㘺ӬԖ㯪卿ૃጻ⎑Ⴝग
this group. ڔԻݦ։⏟ཌ☆՞ࢇ⎏Կካ厍Ӭᛓ⁞ߣ㚁इǸॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹ
ἃࣇᙔㅳᎰ༾∵הἃ⡕ሗǯᡜᗌૃጻǶ༾Ƿ卿⋁ᛞߴㅳԻӶ
A study on the present seal reveals the subtle relationship between the
Jiaqing Emperor and his father the Qianlong Emperor. Unlike other ऱ㐏ഌഌཎཎݬࢦᄃᙹǸॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹ卿ᛓૃጻ⎑Ⴝᇙ⊇
sovereigns, Jiaqing was deprived of independent rule when he ascended ༾∵ԋײ⊇㯟ℯᝬ㵶⎏ࣇᙔǯՀᛓங✄Հჺ⎏݉᚛ᙲ᫈卿ங㞒
the throne as his retired father, the Supreme Emperor, remained the ⵖ༈ⳍ་ᅡ⯀ࣿݤᅡ⩎៣ǯा⯀Ԡ㧿࣊սǶॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾Ƿἃ
de facto ruler and ultimate decision-maker. This unique situation set
㯪ה㉼⪩ओ卿ᝃ㘚ݯ՞⊂⣌কሲዏԖᆌǯ जૃጻႽཌǸॶ
the standard throughout Jiaqing’s reign. What had been a practice in
⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹᏒ⼘⎏ዪ⨒⎏⏭㞒卿जս㊯Ǹॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹ
the Qianlong period also prevailed in the Jiaqing period, and this is
ᛓૃጻ⎑Ⴝ㞒㇝՞⊂㪖ᬀ⎏᧐㊗ሻ༾∵ǯ⩧צᇑݩत᫉᪖ᐽ
reflected in the form and style of Jiaqing’s imperial seals. One such
example is the carving of seals in the context of a group. During the 㐈⩢ߺᛓݯԋ㵲㞔㖅ഌ⎏Ӭᙹǯ
Qianlong period a considerable number of seals in related groups
were produced, each group comprising one principal seal bearing the 㘲㙞Ǹॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹㅳה⎏⫫ᜀ卿Ꮁٛजսዷईߪૃጻ⯝Գ
name of a palace or hall while the others were inscribed with poetic 㪏ຽԠ㧿ᇤ൘⎏㨸ؠǯ⯝ݯձ⎑ႽӶऱ⎏ᛓ卿ૃጻ⦏ׅᇌ
phrases and maxims alluding to the meaning and textual reflection to
ԆӶ⬒Գ⣤ℒᙷ卿⋁Իഎӳ⎑Ⴝ⎏Գ㪏խᓈᔍⶬᝬ㵶ᮛ✥᪇ǯ
the first seal. As with his father, a total of seventy groups of seals were
㘺♎⁞⎏⣌卿ײᇑૃጻᇈ㫙ᗥ⬴Գ㪏ᛞឆᆨᎰ⎏ᅴǯԳ
carved during Jiaqing’s reign, and the present seal belongs to such a
group forming a set together with two subsidiary seals, Zhuangjing 㪏ᛞឆ⎏ӬߏַԢ㛢սݯጪሻஙૃጻងश߿ᶔ࡚卿㘺♎ጪሻங
riqiang, ‘Maintaining self-dignity and constant improvement’, and ૃጻ⎏༾∵ԋԮᝳӶᐙӶᏭ⎏ヿ→ǯӬٖຽᛓ⢑∵⎏ߴㅳǯ
Jianxing buxi, ‘Strive ahead with unceasing effort’. This clearly illustrates Գ㪏ᛞㅳהԻ⏟⋁ᙇ㞔ӲᙹӬ⢑⎏⢑∵卿ݯԋӬᙹἃ༈ᬆ∵卿
an inherited style from the Qianlong Emperor and can be compared
औംݦᙹἃ㉼ᙔ㍎ओ∵卿⊇ս㊯ᚺᬆल∵ԋᬆल⎏्⨒ࣿ
with Qianlong’s seal Guxi tianzi zhi bao, ‘Seal of the seventy-year-old
ǯૃጻႽՔ᫊Գ㪏Ԡᇌಋ卿ߴㅳԻӶӴӮࢦ⢑㘺᧙⎏⢑∵ǯ
Emperor’, with its subsidiary seal, Youri zizi, ‘Strive ahead assiduously’.
औӬٖຽལᛓǸॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹࣿݯࠗ⛌ǸⴃᘾᚚᆎǹǮǸڟ
At the age of eighty Qianlong commissioned the seal Bazheng
maonian zhi bao, ‘Seal of an eighty-year-old man embodying the Eight リӶቱǹ⎏ߴㅳǯԳ㪏ஙӮࢦᛞߴǸऒ☮ຽԠ༾ǹԆ㜩
Virtues’, and the subsidiary seal Ziqiang buxi, ‘Improving oneself with սǸ⃫ᚚǹࠗ⛌卿ݨࢦᛞߴǸݨᇨ⩡ሗԠ༾ǹԆ㜩ս
unremitting effort’, to commemorate his eightieth birthday. Evidently, Ǹ⯇ᆎӶቱǹࠗ⛌卿⊇ս⡕ሗ⪛卿㭰✥⯇Ⴀǯ⩧ૃጻݪࢦ
Jiaqing continued this tradition when he reached the age of sixty.
ᛞՔᝳऱ᧙⎏⯟ᓢ卿ஙߴǸॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹ⎏ऱᛞ卿㚍ߴ
Apart from carving the Zhoujia yanxi zhi bao principal seal, there was
ǸⴃᘾᚚᆎǹǮǸڟリӶቱǹՀ∵㜩ᎰӬ⢑卿ǸૃጻՀࢦ୨ჺ卿
also the inclusion of two subsidiary seals as mentioned above to form
a group. The Qing-scholar Chen Kangqi notes in Langqian jiwen sanbi գ⎑Ⴝ⪛ݪࢦ卿ࡺ݉ྊᇪ卿ዐዐ⒐⒐卿ԛউսĝⴃᘾᚚᆎǮ
[Miscellaneous notes of a retired official 3], “In the twenty-fourth ڟリӶቱĞՀ㊥卿ߎ㦔༾∵卿㬳Ꮢ㋵ᚚӬᚚ᫄厒ǹ ݯリἃ
year of his reign, the sixty-year-old Emperor Renzong embodied all ⯝Գ㪏ൈ߅Ӭ㗂卿ᚺ㰆ዷ㈅ߪૃጻႽஙݰ㵲リἃӳཌԳ㪏
virtues yet still continued to strive ahead with conscientiousness and ⎏ߴዪ᧘֎ǯ
compassion. (To commemorate this), he ordered for the carving of two
seals bearing the maxims Zhuangjing ziqiang and Jianxing buxi. Should
3
we not live every single day with unremitting effort?” Obviously 㨸ᙻ㘺ᙹǸॶ⊑ᅠ◯Ԡ༾ǹㅳה⎏ݰ㵲ᛞ㧿卿᳖༈㙁㗤⽔᰻
㈷ᨯἃᎱٛᓽ؊Ի⏟㨸⤇⡷ǯૃጻՀࢦӲჺ卻 ჺ卼ࢦӬ
Jiaqing was purposely imitating his father’s style.
ᝲࢦՆᚚǸം㚿⎋◙㊯卿ࡧᬆഎ⏍ॢ㙊▼Ւ厍㬪ℱ༾
The Palace Archives from the Imperial Workshops provide clues on Ӳᙹ㜩ڔӲǮ⎊ℱ༾Ӭᙹ㜩ڔӬǮ⎊ℱഀ䂆༾Ӭߎ㈷Ӳ
when the seal would have been made. An entry dated to the fifteenth
ᙹݬ㜩ڔӬǮ⎊ℱ⾿䂆༾Ӭߎ㈷Ӳᙹݬ㜩ڔӬǮ⎊ℱ㫡
day of the eleventh month of the twenty-third year of the Jiaqing reign
䂆༾Ӭߎ㈷Ӳᙹݬ㜩ڔӬ卿۔᚜厍ⶬ⎉ᇁ⼖႔ᾅ،༾ӳ⠉
(1818) may be translated, ‘Lu Jinxiang of Maoqin Palace presents: three
celadon jade seals in three boxes, a white jade seal in a box, a group ㏧ࣥᙔ࠼႙⡿ߴ卿㇝᳅ǯ㜩ڔ⡩࣡⡻᨞ណႣ㙤ઑᄠ⡵⧜⸌卿
of three white jade seals with kui-dragon finials in a box, a group of ࡞ᙻჺݤ㘨१㙊卿᪩᫉ǯǹ ᨯᡪԋ㫍᮱ᝳᏒㅳࣇ⛌⎏ࣇ
142