Page 148 - Nov 28 Chinese Art Hong Kong
P. 148

This type of ‘raft’ vessel is one of the most challenging rhinoceros
           horn carvings, which would have been carved from the thick skirt
           of the horn on the shorter curve with pieces of solid horn carefully
           scooped out below the figure while a small pillar is precisely retained
           to support the bridge on which Zhang Qian sits. The tip is pierced
           into a spout, which suggests that these vessels would have been
           used as wine containers or water droppers. Together with the
           elaborate reticulated carvings of the branches and the swirling waves
           underneath, it would have required scrupulous attention to detail and
           masterful craftsmanship from the carver; for a discussion of these raft
           vessels, see J.Chapman, The Art of Rhinoceros Horn Carving in China,
           London, 1999, pp.77-80.

           The present lot depicts the story of the Han dynasty statesman,
           traveller and explorer Zhang Qian, floating down the Yangtze river in
           a boat to explore the Western Regions, Xiyu 西域, and later playing
           an integral role in establishing an east-west route opening China to   Image Courtesy of the Palace Museum, Beijing
           the world of commercial trade and major trade routes such as the   北京故宮博物院藏
           renowned Silk Road.

           This ‘Zhang Qian on a raft’ pouring vessel belongs to a small group
           of rhinoceros horn carvings, which are similar in the general form of
           a hollowed log but with variations in the appearance of the raft and   此件張騫乘槎水注依犀角的斜剖面雕成,形如古木中空。槎首有流,
           depictions of Zhang Qian who variously holds a book, a ruyi sceptre,   槎後透雕有不同花卉交相掩映,一長髯仙人手持書本,倚坐於花木
           a lotus and a fly whisk. Examples of these Zhang Qian raft vessels are   間,神情閒適,末端掏空形成一圓洞,槎底刻細緻水浪紋,層次分
           held in important museums and private collections including: one in   明。此器採用圓雕、透雕等技法,構思巧妙,以有限的材質塑造出豐
           the National Palace Museum, Taipei, included in the exhibition Jiangxin   富的形象,且打磨精細,極具匠心,是犀角雕中的傑作。
           yu xiangong. Ming Qing diaoke zhan (Uncanny Ingenuity and Celestial
           Feats: The Carvings of Ming and Qing Dynasties, Taipei, 2011,   此類槎器為犀角雕刻中極具挑戰性的一組,工匠需將整枚犀角橫切面
           no.30; three in the Qing Court Collection, illustrated in The Complete   內部掏空,使飲料能通過槎尖流出,同時槎後方需保留一小柱犀角以
           Collection of Treasures of the Palace Museum. Bamboo, Wood,   作支撐張騫所坐的橋樑,雕刻技術需精準無比,假如比例不合而導致
           Ivory and Rhinoceros Horn Carvings, Hong Kong, 2002, nos.118-  歪曲,往往前功盡廢,可見工匠的工藝及經驗累積需極佳。有關此類
           120; four in the Chester Beatty Library, Dublin, with one illustrated by   槎器的製作論述,可參閱J.Chapman,《中國犀角雕刻藝術》,倫
           J.Chapman, ibid., pl.47; one in the Shanghai Museum and another in   敦,1999年,圖77-80。
           the collection of Harvard University Art Museum, illustrated by T.Fok
           in Connoisseurship of Rhinoceros Horn Carving in China, Hong Kong,   張騫為西漢時期的旅行家、外交家及探險家。漢武帝時期,為了在國
           1999, nos.70 and 71; and two others in private collections, illustrated   際上削弱匈奴的勢力而有了張騫出使西域的故事。此作品正描述了張
           by T.Fok, ibid., nos.73 and 74.                   騫乘槎渡長江經過西域各國而前往西亞、北非乃至歐洲,大大促進了
                                                             中西之間的經濟及文化交流,其中尤以開通「絲綢之路」最為著名。
           This very special group of rhinoceros horn carvings may have been
           inspired by the well-known silver example formerly in the collection of   此類張騫乘槎器應屬一組為數不多而專門特製的犀角雕,雕琢手法類
           Lady David, inscribed with a poem and artist’s seal Bishan denoting   似,均把內部掏空,唯張騫形象不一,有手持書本、如意或蓮花等。
           Zhu Bishan, a silversmith active during the 14th century, illustrated   相關例子現藏於重要博物館及私人收藏,見台北國立故宮博物院藏一
           in Chinese Art Under the Mongols: The Yuan Dynasty (1279-1368),   例,《匠心與仙工:明清雕刻展.象牙犀角篇》,台北,2011年,編
           Cleveland Museum of Art, 1968, no.37.             號30;另見北京故宮博物院藏清宮舊藏三例,《故宮博物院藏文物
                                                             珍品全集:竹木牙角雕刻》,香港,2002年,編號118-120;另外愛
           A larger rhinoceros horn log-raft with a similar carving of Zhang Qian,   爾蘭都柏林查士特圖書館亦藏四件,其中一件著錄於J.Chapman,《
           by You Tong, late Ming dynasty, was sold at Sotheby’s Hong Kong,   中國犀角雕刻藝術》,倫敦,1999年,圖47;上海博物館和美國哈
           8 April 2014, lot 3014; and another example, 17th/18th century, was   佛藝術博物館均藏一例,著錄於霍滿堂,《中國犀角雕刻珍賞》,香
           sold at Christie’s Hong Kong, 30 November 2011, lot 2913.   港,1999年,圖70及71,另見私人收藏二例,見同上,編號73及74。












           146  |  BONHAMS
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153