Page 167 - Korean Buncheong Ceramics, Samsung Museum Collection (great book)
P. 167
Guide to Korean Transliterations
In 2000 the Korean Ministry of Culture established the Revised Romanization system — or “RR,” also known as
the “Ministry of Culture” system, or “MC” — for the transliteration of Korean names and terms. The chart below
lists Korean names and terms appearing in the book, given in Revised Romanization, the McCune-Reischauer
transliteration, and the Hangeul spelling. Chinese characters that appear in inscriptions follow the Hangeul characters.
REVISED RoManIzaTIon McCUnE-REISCHaUER HangEUL
Anseong Anso˘ng 안성
Asan Asan 아산
baekja paekcha 백자
Boeun Pou˘n 보은
Boryeong Poryo˘ng 보령
Buan Puan 부안
buncheong punch’o˘ng 분청
bungjang pungjang 분장
Bunwon Punwon 분원
Busan Pusan 부산
Buyeo Puyo˘ 부여
Changwon Ch’angwo˘n 창원
Cheonan Ch’o˘nan 천안
Cheongdo Ch’o˘ngdo 청도
cheongja ch’o˘ngja 청자
Cheongyang Ch’o˘ngyang 청양
Cheorwon Ch’o˘rwo˘n 철원
Chilgok Ch’ilgok 칠곡
Chungcheong Ch’ungch’o˘ng 충청
Chunghyo-dong Ch’unghyo-dong 충효동
Chungju Ch’ungju 충주
Daedeok Taedo˘k 대덕
Daejeon Taejo˘n 대전
Damyang Tamyang 담양
Deoknyeongbu To˘knyongbu 덕녕부 (德寧府)
Dongguk yeoji seungram Tong’guk yo˘ji su˘ngram 동국여지승람 (東國輿地勝覽)
Ganghwa Kanghwa 강화
Gangjin Kangjin 강진
Gangneung Kangnu˘ng 강릉
Gangwon Kangwo˘n 강원
Gapyeong Kap’yo˘ng 가평
Gimhae Kimhae 김해
Gimjae Kimche 김제
Gochang Koch’ang 고창
Goesan Koesan 괴산
Goheung Kohu˘ng 고흥
Gokseong Kokso˘ng 곡성
Gonganbu Kong’anbu 공안부 (恭安府)
Gongju Kongju 공주
Goryeo Koryo˘ 고려
Goryeong Koryo˘ng 고령
guiyal kwiyal 귀얄
gwa kwa 과 (果)
Gwangju Kwangju 광주
Gwangsan Kwangsan 광산
Gyeonggi Kyo˘nggi 경기
Gyeongju Kyo˘ngju 경주
Gyeongsan Kyo˘ngsan 경산