Page 274 - A Dictionary of Chinese Symbols BIG Book
P. 274

A-Z     267
           In the later practice of prognostication by means of the yarrow plant 50 sections of
        yarrow stem were laid out: certain divisions and subtractions were then performed which
        were construed as ‘correspondences’  to    heaven,    earth,    man,    the
        seasons.  Odd and even residues of whole or broken yarrow stems were then formed
        into    trigrams which were subsequently expanded into hexagrams. This  is  the
        principle underlying the celebrated Yi-jing, the 3,000-year-old ‘Book of Changes’.
        This consists of a logically expanding system  of 64 hexagrams, whose accompanying
        explanations (‘The Verdict’, ‘The Picture’) are supposed to enlighten the enquirer with
        regard to his own situation. This is not a simple binary prognostication of the ‘good/bad’
        type: rather it identifies, with the help of tossed coins or staves, the contingent situation
        of an individual and the possible or likely developments therefrom. ‘As long as things are
        still happening, they can be directed’ (Yi-jing, tr. Richard Wilhelm).
           If the Yi-jing has become something of a fashionable craze in the West (via translation
        into Western languages) this is not the case in the East, where the book is now used by
        scholars only, as it is no easy matter to interpret commentaries and explanations whose
        authenticity  is  itself  far  from  certain. Nowadays in most East Asian temples – and
        especially in South-east Asia – there are bamboo canes containing 12, 24, 28, 49, 64, 100
        or 120 short rods. The enquirer chooses one of these and shakes the container till a rod
        falls out. He looks at the number written  on it and then chooses the correspondingly
        numbered slip from an adjacent board: on this he will find the answer to his questions
        concerning his    fate. Attendants are employed to read the  slips  of  paper  to  the
        illiterate, and to explain their content to anyone who cannot understand it. These answers
        are obviously simplifications and vulgarisations of the text of the original Yi-jing.
           In addition there are books that interpret dreams; and some people try to foretell the
        future from strange noises in the ears or twitching of the eye (yan-tiao).

                                        Orange

        ju-z





        Oranges grow in South China. They were regarded as very suitable presents for children.
        The story was told of Lu Ji, who was given two oranges for himself but who ate neither
        and presented them both to his mother; he was thus known as an example of    xiao,
        the attention to filial duty which the Chinese prize so highly. Ju = orange is phonetically
        very close to zhu = ‘to wish or pray for good fortune’ (zhu fu); and accordingly, the
        orange is regarded as a harbinger of good luck and is often eaten on the second day of
        the    New Year Feast. On this day  in  ancient times the Emperor had oranges
        distributed to his officials.
           A  related  fruit is the bitter orange (yuan), which symbolises the phonetically
        equivalent    fate, destiny (yuan).
   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279