Page 58 - Sothebys Important Chinese Art April 3 2018
P. 58

3611

           PROPERTY FROM A DISTINGUISHED HONG KONG FAMILY   清康熙   豇豆紅釉太白尊
           COLLECTION
                                                                《大清康熙年製》款
           A FINE PEACHBLOOM-GLAZED BEEHIVE
           WATERPOT
           MARK AND PERIOD OF KANGXI

           with slightly tapering sides rising to a rounded shoulder and
           short waisted neck below a lipped mouth-rim, the exterior
           evenly applied overall save for the rim and base with a
           crimson-red glaze suffused with pink sprinkles, further faintly
           incised with three stylised archaistic dragon roundels, the
           recessed white base inscribed in underglaze blue with a six-
           character reign mark in three columns
           12.6 cm, 4⅞ in.

           HK$ 700,000-900,000
           US$ 90,000-116,000



           Peachbloom waterpots are rarely as successfully fired as   太白尊燒製臻絕,紅釉發色勻實鮮亮,誠難得佳品。因銅
           the present piece, which is covered with a vibrant and even   紅屬性不穩,豇豆紅釉麗色難求,為文房八大碼專屬,乃
           copper-red glaze. Notoriously difficult to achieve due to the
                                                     康熙朝組瓷之經典。
           temperamental nature of the copper pigment, the attractive
           glaze is only found on a small group of vessels for the scholar’s   明初以降,銅紅色釉便無工匠問津,直至康熙年間方見復
           table in eight different shapes, one of the most iconic groups of
           porcelain created under the Kangxi Emperor.  燒,並有所成。據林業強等學者近年研究,豇豆紅釉器製
                                                     於康熙初年臧應選督造期間。1681年,臧應選調至景德鎮
           Copper-red glazes had been largely abandoned at Jingdezhen
           since the early Ming dynasty and were revived and drastically   督導窰廠重建並任督陶官。為駕馭銅紅呈色,相信藝匠先
                                                     以透明釉作底,以竹管吹釉,最後再次罩釉燒成。
           improved only during the Kangxi reign. Recent research
           by Peter Lam and other leading scholars indicates that the
           famous ‘peachbloom’ group was produced during the early   可比較北京故宮博物院藏太白尊例,載於《故宮珍藏康雍
           years of the Kangxi period under the supervision of the skilled   乾瓷器圖錄》,香港,1989年,142頁,圖版125。
           Zang Yingxuan, who was sent to Jingdezhen in 1681 to oversee
                                                     此類水丞稱太白尊,依唐朝詩仙李太白之字得名。太白常
           the rebuilding of the kilns and serve as imperial supervisor.
           To manage the fugitive copper-lime pigment, it is believed   倚酒埕,有瓷塑摹詩仙手舉酒盃、閉目而坐之態,錄於《
           to have been sprayed via a long bamboo tube onto a layer of   故宮珍藏康雍乾瓷器圖錄》,前述出處,頁106,圖版89
           transparent glaze and then fixed with another layer, so as to be
                                                     。此器亦稱雞罩尊,因形似雞罩得名。
           sandwiched between two layers of clear glaze.
           A waterpot of this type in the Palace Museum, Beijing, is
           illustrated in Kangxi. Yongzheng. Qianlong. Qing Porcelain from
           the Palace Museum Collection, Hong Kong, 1989, p. 142, pl.
           125.
           These waterpots are known as taibai zun after the Tang
           dynasty poet Li Taibai, who is often depicted leaning against a
           large wine jar of similar form, as seen in a porcelain sculpture,
           which shows the poet seated with eyes closed and a cup in
           hand, published in Kangxi. Yongzheng. Qianlong. Qing Porcelain
           from the Palace Museum Collection, op. cit., p. 106, pl. 89.
           They are also referred to as jizhao zun, because their shape
           resembles that of a chicken coop.
















           Mark

           56      SOTHEBY’S  蘇富比
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63