Page 129 - Liesurely Life Fine Objects Christies Hong Kong May 2018
P. 129
2952 Continued
An almost identical brush pot is in the National Palace Museum, Taipei, 倭角方形筆筒,內飾松石綠釉,外壁以淡藍地纏枝菊花紋為地,四面內
illustrated in Stunning Decorative Porcelains from the Ch’ien-lung Reign, 凹開光,金彩勾邊,開光內分別以隸體書寫乾隆御製《燕山八景詩》中
Taipei, 2008, no. 59 (fig. 1). This brush pot bears the same poems, seals
and design as the current lot, except the interior and base are covered 後四景——薊門煙樹、盧溝曉月、居庸疊翠、金台夕照,並於各詩尾落
with a clear glaze, and the reign mark is rendered in iron red. According 「乾」、「隆」、「御」、「製」、「惟」、「精」、「惟」、「弌」
to the National Palace Museum publication, ibid., a palace record 朱白印章紋表明各詩順序。筆筒底部四足加金彩裝飾,松石綠釉為底,
dating to Qianlong seventh year (1742) states that ‘a pair of yangcai 青花六字篆書款。
square brush pots with poems’ was sent to the court by Tang Ying.
The Museum suggests that the illustrated piece is the one mentioned 台北故宮認為,《清檔》所載乾隆七年「九月二十八日,司庫白世秀將
in this record. Hence, the current brush pot is likely to be made after 唐英燒造得……洋彩方筆筒二件……交太監高玉等呈覽」一條中之洋彩
Qianlong seventh year.
方筆筒,或即為台北故宮藏品,參見《華麗彩瓷——乾隆洋彩》,台
The four poems inscribed on the current brush pot belong to a set 北,2008年,頁176-177,圖59。則本拍品亦或當為乾隆七年之後所燒
of eight imperial poems composed by the Qianlong Emperor in 1731, 造洋彩器物。
before he ascended the throne, titled ‘The Eight Views of Yanshan’
(recorded in Leshantang quanji, vol. 24). The Qianlong Emperor revisited 燕山八景,又稱「燕京八景」、 或「燕台八景」等,得名於金代明昌
the topic and composed new poems in the sixteenth year of his reign 年間,其後文人紛紛題詩,遂名聞遐邇。乾隆皇帝登基前,作《燕山
(1751), and ordered steles bearing his new work be erected in the eight
locations in Yanshan mentioned in the poems. Since the brush pot is 八景》詩,載於《樂善堂全集定本卷之二十四》。其後清乾隆十六年
inscribed with the original poems, it is likely that it was made between (1751年),又重新調定八景順序並重新製詩,刻碑於八景之地。故拍
Qianlong seventh year (1742), after the first palace record appeared, 品所呈現《燕山八景詩》,或為乾隆七年(1742年)至十六年(1751
and sixteenth year (1751), when a new and different set of poems was 年)間之作品。
composed.
127