Page 62 - Christie's London May 14, 2019 Important Chinese Jades
P. 62

*48
                                                              A GREENISH-WHITE JADE 'SCHOLAR' PENDANT PLAQUE
                                                              17TH-18TH CENTURY
                                                              The small rectangular plaque is decorated with a panel enclosing two fgures
                                                              in a mountainous landscape, and surmounted by a pair of confronting kui
                                                              dragons. The reverse is carved with a poetic inscription and a seal reading 'wen
                                                              wan' which may be translated as 'scholarly plaything'.
                                                              2 in. (5 cm.) long
                                                              £10,000-20,000                      US$14,000-26,000
                                                                                                    €12,000-23,000
                                                              PROVENANCE:
                                                              The Dizang Studio Collection, Taipei, acquired between 1970 and 1990.
                                                              The inscription contains two lines extracted from the poem Zeng Fan
                                                              Hwa composed by Lu Kai (?- c.504). The story described by the poem
                                                              corresponds with the carved decoration to the front of the plaque, illustrating
                               (reverse)                      the scene in which the protagonist is picking prunus fowers when he
                                                              encounters a messenger, so he asks the messenger to send a prunus branch
                                                              to his friend Fan Ye (AD 398-445), the author of the Hou Hanshu, as a gift
                                                              from Jiangnan. The inscription may be translated as: 'There's not much to
                                                              ofer in Jiangnan, but I can send you this branch of prunus which announces
                                                              the arrival of spring'.

                                                              明末清初 青白玉高士圖詩文牌

                                                              詩文: 「江南無所有, 聊贈一枝春」


                                                              來源: 地藏山房珍藏,台北,於1970至1990年間入藏












































          60     In addition to the hammer price, a Buyer’s Premium (plus VAT) is payable. Other taxes and/or an Artist Resale Royalty
                 fee are also payable if the lot has a tax or λ symbol. Check Section D of the Conditions of Sale at the back of this catalogue.
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67