Page 44 - CONFERENCE BOOK OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON GENDER, CULTURE AND SOCIETY (ICGCS) 2021
P. 44
CONFERENCE PROGRAM AND ICGCS 2021
ABSTRACT BOOK
Gender, Language and Literature
The Translation of Men's and Women's Words In Sentence-final
Particles -A Case Study on Meitantei Conan Comic Vol. 42
Idrus
University of Tsukuba
Linguist states that the language of men and women is not the same. Japanese is one of
the languages where the differences in women's and men's languages are clear. The
differences in the language of men and women in Japanese could found in the use of
sentence-final particles, in Japanese called shuujoshi. Sentence-final particles found at
the end of a sentence reveal what the speaker feels or thinks makes the conversation
natural. These sentence-final particles are part of the phatic categories in charge of
starting, maintaining, confirming, or ending conversations between speakers and
comrades. This study shows how the sentence-final particles examined in Japanese comic
language translated into the Indonesian language. The research method used is the
quantitative method used to see how often men or women use sentence-final particles in
dialogues in comics and finally how it translated. The research data source is Meitantei
Conan comic volume 42 by Gosho Aoyama, published by Shogakukan in Japan and
Indonesian translation published by elex media komputindo in Indonesia. The reason is
that in volume 42, characters that appear vary in terms of gender (female-male), age
(adult-teenager, children), origin (Tokyo, Osaka and foreign). The translation theory used is
a translation theory presented by Newmark (1988) that explained translation as
'Rendering the meaning of a text into another language in the way the author intended
the text'. The data obtained by reading, marking the sentence-final particle commonly
used by men, namely, ze, zo, sa, and na, sentence-final particles wa, kashira, yo and ne
commonly used by women. Then, marked sentence-final particles analyzed and
compared with the Indonesian version of the dialogue to find out how the sentence-final
particles translated. The analysis results showed that men and women used sentence-
final particles, some used by men only and women only. For example, a sentence-final
particle used by men and women include sa, ne, no, yo, nano, and yone, which men used
only na/naa, ze, zo, nayo and yona, while women only used kashira, none, noyo, wa, wane,
wayo, wayone. Regarding the sentence-final particle used by men, only 8.04% translated
into Indonesian, 91.96% were not. Meanwhile, in the sentence-final particle used by
women, only 10.29% translated into Indonesian, 89.712% is not translated. In addition, the
sentence-final particle also found translated into another part of speech, namely
demonstrative or the language symbol '?' (question mark). In addition, several different
sentence-final particles in Japanese could be translated into one word in Indonesian.
Therefore, it causes the language characteristics of men and women in Japanese to be
lost (neutral) when translated into Indonesian. The invisible characteristics of the male
and female languages in the translation of sentence-final particle in Japanese to phatic
categories in Indonesia also prove that phatic categories are not language marker that
characterizes the language of men or women. Therefore, if Japanese sentence-final
particle language translated to Indonesia phatic categories well, the translation and
dialogue of the characters in this comic will be easier to understand.
Keywords: Detektif Conan; Meitantei Conan; Phatic Categories; Sentence-final
Particles (Shuujoshi); Translation
Short Biography:
Idrus is an assistant professor in the Japanese Department Faculty of Humanities Universitas
Andalas with 15 years of experience in teaching. Since 2020 he continues his study in a
doctoral program in International and Advanced Japanese Studies at the University of
Tsukuba, Japan, focusing on translating Japanese to Indonesian.
43
h t t p : / / i c g c s . c o n f e r e n c e . u n a n d . a c . i d /