Page 24 - Manual Nuevas Tecnologías apoyo psicosocial
P. 24

Por  ello,  es  mejor  dejarlas  a  un  lado,  aunque  pueden
                             utilizarse siempre que no se desee resaltar quién realizó la acción.


                                    Actualmente hay un abuso de la voz pasiva. Han influido en

                             este fenómeno las traducciones, sobre todo las del inglés y francés,
                             idiomas en los que la voz pasiva se emplea mucho más que en el

                             castellano.


                                    Por  ejemplo,  es  mucho  más  dinámica  la  expresión:  “el/la
                             jefe/a de la sección de pinturas ha firmado una orden”, en lugar de

                             “una  orden  ha  sido  firmada  por  el/la  jefe/a  de  la  sección  de
                             pinturas”.


                         •  Estilo: utilizar el estilo hablado.



                         •  Utilizar  palabras  expresivas:  escoger  palabras  y  hacer
                             comparaciones que se puedan ver y tocar.


                         •  Hacer referencia a la experiencia de los/as lectores/as: referirse a

                               su propia forma de sentir y de reaccionar.


                         •  Escribir  para  decir  alguna  cosa  y  no  para  causar  una  mera

                             impresión.  Es  necesario  ser  humilde  cuando  se  escribe  para  ser
                             comprendido/a,  hay  que  librarse  de  los  giros  especiales,  de  las

                             palabras  ocultas,  de  las  citas,  etc.,  lo  que  vale  es  el  tema  o
                             mensaje.


                         •  Construir  oraciones  que  tengan  unidad:  una  oración  no  debería

                               contener más que una idea principal. La oración no tendrá unidad

                               si incluye ideas que no están relacionadas entre sí.


                                    Por ejemplo:


                                    “El doctor, antes de tomar una determinación quiso consultar
                             con la familia del enfermo a las diez de aquella mañana y Luis tomó

                             el autobús para ir a la casa del doctor, que estaba situada en las



                                                                                                    24
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29