Page 22 - QR KLINDEX KROMA
P. 22

MONTAGGIO TRASCINATORE / PAD HOLDER ASSEMBLY /
MONTAGE DU PLATEAU ENTRAINEUR / MONTAGE FAHRGESTELL /

       MONTAJE PLANETARIO / MONTAGEM DO ARRASTADOR

       MONTAGGIO TRASCINATORE                                                                                    8
Posizionare il trascinatore in modo che la flangia (8) si vada ad inserire nella sede ricavata sul             9
trascinatore (9).

       PAD HOLDER ASSEMBLY
Place the pad holder so that the clutch (8) can be connected to the suitable pad holder opening (9)

       MONTAGE DU PLATEAU ENTRAINEUR
Placer le plateau entraineur de façon à ce que la flange (8) aille s’insérer dans la forme de
l’accroche du plateau (9).

       MONTAGE FAHRGESTELL
Fahrgestell so positionieren das sich die flangia (8) im Sitz am Fahrgestell einrasten kann (9).

       MONTAJE PLANETARIO
Posicionar el planetario en manera que la flangia (8) se introdusca en la sede recabada en el planetario (9).

        MONTAGEM DO ARRASTADOR
Posicionar o arrastador de modo que a orla (8) se insira na apertura apropriada no arrastador (9).

       REGOLAZIONE MANICO                                                                                           10
Azionare la Leva alza manico (10) e reclinare quest’ultimo fino a raggiungere una posizione
comoda per l’operatore.
Maggiore è l’inclinazione del manico più agevole risulta il comando della macchina.

       HANDLE CONTROL POSITION
Activate handle height lever and recline it up to a comfortable position for the operator. The
higher the handle inclination, the easier the machine control.

       REGALGE MANCHE EN POSITION TRAVAIL

Actionner la lève réglage manche et incliner celui-ci jusqu’à ce que vous ayez trouvé une position
confortable pour travailler. Plus important est l’inclinaison du manche et plus facile est le
commandement de la machine.

       GRIFF IN ARBEITSPOSITION EINSTELLEN                                                              Je mehr Sie den Griff neigen desto gemütlicher wird die

Schalter Griff heben betätigen und den Griff auf der gewünschten Position für den Arbeiter einstellen.
Handhabung mit der Maschine.

       REGULACIONE MANGO POSICION TRABAJO

Accionar la Leva levanta mango y reclinarla asta que no se alcanze una posiciòn comoda para el trabajador. Mayor es la inclinaciòn del mango màs comodo
resulta ser el mando de la maquina.

        REGULAÇÃO DO CABO

Acionar a Alavanca levanta cabo (10) e incliná-la até obter uma posição comoda para o operador. Quanto maior for a inclinação do cabo mais ágil resulta o
comando da máquina.

       CORRETTO UTILIZZO DEL TRASCINATORE / SPAZZOLA

AVVERTIMENTO: a fine lavoro non lasciare la spazzola o il trascinatore sotto la macchina, poiché si potrebbe ovalizzare e di conseguenza girare in maniera irregolare
causando oscillazioni e/o vibrazioni .

   HANDLE CONTROL POSITION
Activate handle height lever and recline it up to a comfortable position for the operator. The higher the handle inclination, the easier the machine control.

      REGALGE MANCHE EN POSITION TRAVAIL

Actionner la lève réglage manche et incliner celui-ci jusqu’à ce que vous ayez trouvé une position confortable pour travailler. Plus important est l’inclinaison du
                                                        manche et plus facile est le commandement de la machine.

Data ultimo aggiornamento: 06/08/2013                                                                                   Pag. 14 di 32
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27