Page 15 - QR KLINDEX TRIPLE-K USER MANUAL
P. 15
MONTAGGIO SERBATOIO / TANK ASSEMBLY / MONTAGE DU RESERVOIR / MONTAGE
TANK / MONTAJE TANQUE / MONTAGEM DO RESERVATÓRIO
OPERAZION 1: MONTAGE TANK
Bevor Sie die Poliermaschine am Strom anschalten legen Sie den Wassertank auf dem Stab wie in der
Abbildung gezeigt. Den Tank mit den Steigbügel mit ( 1 ) angezeigt verbinden, blockieren Sie sie mit den
Gewinde mit ( 2 ) angezeigt. Führen Sie den freien Kopf vom Schlauch mit ( 3 ) angezeigt in den ugello der
sich auf der unteren Seite vom Tank befindet. Führen Sie die zweite Extremität im Loch der sich am
Gerippe befindet für die Nützung vom Verschieber, im Loch der sich an der Spitze der Maschine befindet.
OPERACIONE 1: MONTAJE TANQUE
Antes de conectar la maquina a la red eletrica poner el tanque con agua sobre el asta del mando maquina
como indicado en la figura. Fijar el tanque con el escribo indicado con (1) bloqueando esto con el mango
esferico roscado indicado con (2).
Introducir la extremidad libre del tubo indicado con (3) en la boquilla posicionada en la parte inferior del
tanque. Introducir la otra extremidad en el agujero presente en el armazòn para el uso del arrastrador, en el
agujero presente en el planetario para el uso de esto. 3
OPERAÇÃO 1: MONTAGEM DO RESERVATÓRIO
Antes de ligar a máquina de polir à rede eléctrica, ponha o reservatório de água sob a haste de comando máquina como mostra a figura.
Fixar o reservatório com o estribo indicado (1) bloqueando esta ultima com a rosca indicada (2) Inserir o cabo livre do tubo indicado (3) na abertura posicionada na
parte inferior do reservatório. Inserir a outra extremidade do tubo no furo presente sobre a estrutura que cobre o arrastador.
MONTAGGIO TRASCINATORE / PAD HOLDER ASSEMBLY /
MONTAGE DU PLATEAU ENTRAINEUR / MONTAGE FAHRGESTELL /
MONTAJE PLANETARIO / MONTAGEM DO ARRASTADOR
OPERAZIONE 2: RECLINARE LA MACCHINA
Dopo aver staccato la levigatrice dalla rete elettrica porre quest’ultima nella posizione di
stoccaggio raffigurata appoggiandola al pavimento sui puffer posteriori.
STEP 2: RECLINE THE MACHINE
Always with the machine disconnected from the power socket, recline the grinding machine on the
floor as pictured.
OPERATION 2: INCLINAISON DE LA MACHINE
Après avoir débranché la machine de la prise de courant, mettre celle-ci dans la position
représentée sur l’image en la posant sur le sol.
OPERAZION 2: MASCHINE NEIGEN
Nach dem Sie die Maschine aus der Steckdose entfernt haben, legen Sie sie in der Position wie abgebildet in dem Sie sie am Fußboden anlehnen.
OPERACIONE 2: RECLINAR LA MAQUINA
Despuer de haber descolgado la maquina da la red eletrica poner esta en la posiciòn figurada apoyandola en el piso.
OPERAÇÃO 2: INCLINAR A MÁQUINA
Depois de ter desligado a máquina de polir da rede eléctrica, ponha esta na posição figurada, apoiando-a ao pavimento.
10
OPERAZIONE 3: MONTAGGIO TRASCINATORE
Posizionare il trascinatore in modo che la flangia (8) si vada ad inserire nella sede ricavata sul "Lock"
trascinatore (9). Il bloccaggio avverrà ruotando il trascinatore in senso antiorario rispetto alla
flangia del riduttore (10) per le teste laterali mentre in senso orario per la testa anteriore. 9
STEP 3: PAD HOLDER ASSEMBLY
Place the pad holder so that the clutch (8) can be connected to the suitable pad holder opening (9)
OPERATION 3 : MONTAGE DU PLATEAU ENTRAINEUR
Placer le plateau entraineur de façon à ce que la flange (8) aille s’insérer dans la forme de 8
l’accroche du plateau (9).
OPERAZION 3: MONTAGE FAHRGESTELL
Fahrgestell so positionieren das sich die flangia (8) im Sitz am Fahrgestell einrasten kann (9).
OPERACON 3: MONTAJE PLANETARIO
Posicionar el planetario en manera que la flangia (8) se introdusca en la sede recabada en el planetario (9).
OPERAÇÃO 3: MONTAGEM DO ARRASTADOR
Pag. 13 di pag. 28
Data ultimo aggiornamento: 12/10/2016