Page 17 - ISRAEL
P. 17

‫המושג 'גבול' משמש בשיחות בענייני‬                 ‫רגע של עברית‬
  ‫התנהגות‪ .‬כשאומרים על אדם שהוא‬
    ‫"חצה את הגבול"‪" ,‬עבר כל גבול" או‬     ‫ּ ַפ ַענ ְחּו את הביטוי העברי (שלוש מילים)‪:‬‬
‫קובעים ש"אין לו גבולות"‪ ,‬למה הכוונה?‬
                                              ‫עברית‬
‫בביטויים אלו אין הכוונה לגבול ממשי‪,‬‬
    ‫קו מפריד שאפשר לראות‪ .‬המילה‬       ‫ע‬  ‫ס=כ‬  ‫ית‬
     ‫"גבול" היא כעין משל – קו דמיוני‬
                                                              ‫משימה‬
  ‫המבדיל בין מותר לאסור‪ ,‬בין מקובל‬
 ‫ללא מקובל‪ ,‬בין נעים ללא נעים‪ .‬אותו‬   ‫ּכִתבו סיפור קצר או ַהציגו לפני הכיתה אירוע שישקף‬
                                                                        ‫את משמעות הביטוי‪.‬‬
    ‫אדם שעליו מדברים – ָעבַר מ ֶעברו‬
   ‫האחד של הגבול (הנכון‪ ,‬הטוב) אל‬

          ‫ֶעברו האחר (השגוי‪ ,‬הפסול)‪.‬‬

                                                             ‫מה משותף לכל התמונות?‬

‫‪43 2 1‬‬

‫‪8765‬‬

                                              ‫אם ֲעניתם שבכל התמונות אנחנו רואים סימני גבול – אתם צודקים!‬
             ‫חשוב לדעת שלא את כל קווי הגבול המסומנים במפה אנו רואים גם במציאות‪ ,‬בשטח‪ .‬יש קווי גבול‬
             ‫שמסומנים במפה‪ ,‬אבל במציאות אין סימן שמעיד על קיומם; ויש קווי גבול שקל לראותם במציאות‪:‬‬

                                                    ‫נהר או רכס הרים שבטבע‪ ,‬וגם גדר או שלט שהציבו בני אדם‪.‬‬

‫‪15‬‬
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22