Page 319 - V1
P. 319

Sefer Chafetz Chayim                                                                       החיתפ
                              Hilchot Esurei Lashon Hara                                                                םייח ץפח רפסל
                                Kelal  Aleph  ‑  Halachah 1                                                              בי השע - ןישע


             attributable to someone for something that he or she did not do, because              הוצִמּהֶשׁ ,ןאכּ ןכּ ןיאֶשּׁ המ ,םוֹיּבּ תחא םעפּ קרַ היה 'ה יוּוִּצֶּשׁ ,םָתה ינאָשׁדּ
                                                                                                                     ַ
                                                                                                                 ֵ
                                                                                                    ְ
                                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                              ֵ
                                                                                                            ָ
                                                                                                                                                       ֵ
                                                                                                      ַ
                                                                                                                          ַ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                 ַ
                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                  ַ
                                                                                                   ָ
                                                                                                                                        ָ
             that is categorized as spreading a bad name (falsely) about a fellow Jew.
                                                                                                         ַ
                                                                                                    ָ
                                                                                                                                              ַ
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                     ַ
                                                                                                                             ַ
                                                                                                                            ֶ
                                                                                                                                           ְ
                                                                                                                                        ִ
                                                                                                                                     ָ
                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                        ְ
                                                                                                               ָ
                                                                                                            ְ
                                                                                                           ַ
                                                                                                                       ָ
                                                                                                                      ֶ
                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                                       ָ
             However, disclosing someone’s disgrace, even regarding actions that were              המּכּ לֵטּבְמהדּ אליֵמִּמ ,הינפלֶּשׁ המּבּ וֹז עגרֶ רטְפנ אלֹו ,עגרֶו עגרֶ לכּ איִה
                                                                                                                                  ָ
                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                          ָ
                                                                                                                                      ֵ
             actually performed by the victim, is categorized as Lashon Hara.  The                             .הּמצע ינְפִבּ הוצִמ עגרֶ לכבּ רבוֹע ,תוֹעָשׁ
                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                  ְ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                                           ְ
                                                                                                                ָ
             speaker sins in making these remarks and the listener sins in listening (and
             accepting) them (his pure words are quoted up until this point).  This is
             also the Rambam's opinion in the 7  perek of Hilchot De’Aut in the 2
                                          th
                                                                       nd
             halacha, and the Se'Mag's opinion in his commentary in the 9  Lav and the                                   םייחה רוקמ
                                                              th
             opinion of Rabbeinu Yonah in Shaare Teshuvah in the 3  sha’ar in section
                                                          rd
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                                            ָ
                                                                                                                          ַ
                                                                                                                         ֶ
                                                                                                                                      ָ
                                                                                                                                              ַ
                                                                                                                                       ַ
                                                                                                     ְ
                                                                                                                                ָ
                                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                                    ַ
                                                                                                      ַ
                                                                                                                                        ְ
             #214.  This also appears to be the opinion of Rashi in his commentary on              וֹמצע שׁרֵוֹפּ אוּהֶשׁ ,הזּה תֵעבֶּשׁ המּכו המּכּ תחא לַעו
             Torah, perashat Kedoshim (Vayikrah 19:16), in explanation of the pasuk
                                                                                                              ָ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                  ָ
                                                                                                                                        ַ
                                                                                                    ָ
                                                                                                                                      ֵ
                                                                                                             ֶ
                                                                                                                                                      ַ
                                                                                                     ְ
                                                                                                                       ְ
                                                                                                                  ֶ
                                                                                                                      ַ
             “Do not peddle gossip in society.”  This same conclusion is also apparent in          לכבּ יִכּ ,הזל המוֹדּכו ערָה ןוֹשׁל רפּסְמ אוּה הרָוֹתּה ןִמ
             the Ramban’s commentary on the pasuk “Do not peddle gossip.”  (Please                 לע רבוֹע וֹרבח לע רפּסְמ אוּהֶשׁ תוּנגּ לֶשׁ רוּפִּסו רוּפִּס
                                                                                                                        ֵ
                                                                                                                          ַ
                                                                                                                    ַ
                                                                                                                                        ְ
                                                                                                    ַ
                                                                                                               ֵ
                                                                                                        ֵ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                                ֲ
             see that reference).
                                                                                                                                                  ֵ
                                                                                                      ְ
                                                                                                           ְ
                                                                                                          ַ
                                                                                                                                              ְ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                   ,'וּכו שׁבּלִתּ לא ):'כ ףדּ( תוֹכּמבּ םרְָמאכוּ ,וֹמצע ינְפִבּ ואל
                                                                                                                                               ַ
                                                                                                                                      ָ
                                                                                                                               ְ
                                                                                                                                        ְ
                                                                                                                                                          ָ
                                                                                                                 ַ
                                                                                                                       ַ
             The reason I was lengthy on this subject was in the hope that perhaps G‑d
                                                                                                                                 ְ
                                                                                                                               ֵ
                                                                                                                 ַ
                                                                                                    ָ
                                                                                                      ְ
                                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                                        ַ
                                                                                                                       ָ
                                                                                                                                     ָ
                                                                                                                                                          ְ
             will help us to remove this misconception from our hearts.                            ןוֹעבּ קרַ בֹשׁחל וּנאבּ םִא הנִּהו .הנוֹי וּנבּרַ םֵשׁבּ ל"נּכו
                                                                                                               ֲ
                                                                                                                                           ֵ
                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                  ִ
                                                                                                                               ַ
                                                                                                      ָ
                                                                                                                           ָ
                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                      ְ
                                                                                                            ָ
                                                                                                   ,ערָה ןוֹשׁל רוּבּדּ לֶשׁ ןוֹעו עגרֶ לכבּ הרָוֹתּה תַשׁירְִפּ לֶשׁ
                                                                                                                            ְ
             (K1/1/2)-(2)..disparaging  remarks  contained  lies:  This  is  the
             implication of all of the examples brought down in Gemara Shvu’ot (31a)               הזל ףרֵצי יִכּ ףאו ,ןיִשֲׂעו ןיואל תוֹאֵמ המּכּ וילע וּבּרְַתי
                                                                                                                                                          ִ
                                                                                                                                                 ָ
                                                                                                                                                  ָ
                                                                                                    ֶ
                                                                                                     ָ
                                                                                                          ָ
                                                                                                           ְ
                                                                                                                  ַ
                                                                                                                           ַ
                                                                                                                              ִ
                                                                                                                                 ָ
                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                           ָ
             in explanation of the pasuk (Shemot 23:7) “Stay far away from a lie,”
                                                                                                                                                 ִ
                                                                                                                                                   ָ
                                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                                       ֵ
                                                                                                            ְ
                                                                                                                    ַ
                                                                                                                        ְ
                                                                                                      ָ
                                                                                                         ֵ
                                                                                                           ָ
                                                                                                                           ֱ
                                                                                                                                      ֲ
                                                                                                                            ֶ
                                                                                                                                     ֵ
             nominally truthful remarks that are laced with lies are just as forbidden by          ךְירִצ ןכלו ,הֹפּ דע וּנכרַאהֶשׁ ,םירִחא ןיִשֲׂעו ןיואל הבּרְה
                                                   16
             the Torah as the remarks that are outright lies.   In particular, regarding
                                                                                                                             ֲ
                                                                                                                      ָ
                                                                                                                                          ָ
                                                                                                                                         ֵ
                                                                                                                   ֶ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                    ֵ
             Lashon Hara  and Rechilut, it is well known that adding only one word to                            .הלּאכּ םיִלבה ירֵוּפִּסִּמ רהזִּל
             a remark can change the entire meaning of what actually happened.
             (K1/1/3)-(3) “Do not go peddling gossip in society”: This is the                                           םייח םימ ראב
             opinion of the Rambam in the 7  perek of Hilchot De’Aut (2  halacha).
                                       th
                                                               nd
             It also is the opinion of the Se'Mag (10  Lav), quoted as follows:  There                השע  םייקמ  וניאש  המבד  .'וכו  רבוע  םלוכ  לעו  )בי(
                                             th
             is an even greater sin than this which is included in the Lav of “Do not
             peddle gossip” and that is the sin of someone who denigrates a fellow                    וניצמש ומכ השעה לע רבוע ארקנ המייקל ךירצש תעב
             Jew even though his remarks are truthful, etc.  Even though the Gemara                   'וכו רבוע ןיליפת חינמ וניאש ימ לכ ).ד"מ( תוחנמב
                                                                                                      וניא םא השעב רבוע ארקנש הצמד השע תוצמב ומכו
               	 Some	of	the	examples	listed	in	this	gemara	are	as	follows:		                         ול  ןיאו  .תוצמה  לכב  ןכו  הנמז  עיגהשכ  התוא  םייקמ

                 1.   It would be forbidden for someone to stand next to one witness in a Beit
                   Din	and	give	the	appearance	to	the	other	party	of	this	dispute	that	he	is	         לכ יכ ,ךכ רחא המייקיש המב הרותד השעמ ומצע רוטפל
                   also	a	witness,	in	order	that	the	accused	borrower	pay	his	debt	now.
             	    .			If	someone	knew	his	friend	owed	him	$ 00	yet	he	claims	in	court	that	he	is	                     .הנמז איה עגרו עגר

                   owed	$ 00.		The	defendant	denies	the	$ 00	loan	but	accedes	to	the	$ 00
                   loan.                                                                              אבר רמא )ב"ע ט"י( אמויב ורמא המל ןכ םא השקת אלו
     289                                                                                                                                                          260
   volume 1                                                                                                                                                    volume 1
   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324