Page 3 - workthaiv6
P. 3
็
ค ายืมจากภาษาอังกฤษแบ่งเปน 3 ประเภท
ื
1.กำรทับศัพท์ (Loanwords): การยมค า
ู
โดยไม่ท าการเปลยนแปลงหรือปรับเปลยนรปแบบ
่
ี
ี
่
ตัวอย่างเช่น:
1. แฮมเบอร์เกอร์ (Hamburger)
2. แอร์ (Air)
3. คอมพิวเตอร์ (Computer)
2.กำรบัญญัติศัพท์ (Neologism):
ี
ื
ี
ู
การยมค าและท าการปรับเปลยนให้มรปแบบหรือความหมาย
่
ทเข้ากับภาษาไทย หรือการสร้างค าใหม่ขึ้นมา ตัวอย่างเช่น:
่
ี
1. เทเลวิชัน (Television)
2. เมล (Email)
3. อินเทอร์เน็ต (Internet)
3.กำรแปลศัพท์ (Translation): การน า
็
ความหมายของค ามาแปลเปนภาษาไทยโดยตรง
ตัวอย่างเช่น:
่
1. คนวิง (Runner)
2. รถจักรยานยนต์ (Motorcycle)
3. แสงเงิน (Silver light)
้
กำรยืมค ำจำกภำษำองกฤษเขำสูภำษำไทยน้น มีเหตุผล
ั
่
ั
จำกกำรสมผสกับวฒนธรรมและเทคโนโลยีต่ำงๆ ท ำให้
ั
ั
ั
ภำษำไทยได้ยืมค ำจำกภำษำองกฤษมำใช และเน่องจำก
้
ื
ั
ั
ั
ควำมแตกต่ำงของสญลกษณ์และกำรออกเสียง จึงมีกำร
้
ั
ปรบเปลี่ยนรูปแบบของค ำบำงค ำเพื่อให้สอดคลองกับ
ภำษำไทยมำกขึ้น.