Page 156 - DEVENIR MODELISTE MOD 1
P. 156
Même préparation que pour le col plat.
. Dessiner le col :
DE = Hauteur du col milieu dos.
FG = Départ du col sur le milieu devant.
AA'= 0,5 cm.
o Dessiner l'encolure = DA'G,
r EH = largeur du tombant de col sur Ie dos.
. Garder une platitude à angle droit sur le milieu dos.
o Dessiner le bord du tombant de col selon le modèle en gardant un angle droit en HI = EHIG.
Modestie:
A partir de I et selon le modèle, tracer une perpendiculaire venant buter sur l'encolure.
Ce,tte pièce au pli du milieu devant et sur la ligne J formera un losange incrusté dans le montage du col entre
celui-ci et la parementure.
' Tracer l'enforme et la parementure nécessaires au montage du col (voir pointillés).
Ce col se monte soit avec un biais, soit sur une enforme dos avec parementure sur le devant montée sur
l'encolure du vêtement (voir schémas).
RELEVER CHAQUE PIÈCE SÉpnnÉVerur.
Note: En relevant la parementure et l'enforme, ne pas enlever à l'épaule les 1,5 cm de superposition,
nécessaires uniquement au roulé du col,
Same preparation as for flat collar.
"
. Draw the collar :
DE = Height of collar at center back.
FG = Determine beginning of collar at center front.
AA'= 0,5 cm.
o Draw neckline = DA'G.
' EH = width of collar fall on back. Keep a flat line by using a straight angle at center back.
r Draw edge of collar fall according to model, keeping right angle àt ttI =-fnIG.
Front inset :
Starting at J and depending on model, trace a perpendicular line which touches neckline.
This folded piece at center front and on line J will form a diamond inset in the collar construction between collar
and facing.
o Trace the necessary interfacing and facing for constructing this collar (See dotted lines).
This collar is either constructed on the bias or with back interfacing and front facing at garment neckline (see
sketch),
TRACE EACH PIECE SEPARATELY.
In.tracing the facing and interfacing, do not remove the 1.5 cm overlap at shoulder which is necessary
l'lo!9 =
for the collar roll.