Page 5 - AHATA
P. 5

6      LOCAL                                                  AWEMainta                                         Diahuebs, 26 September 2024




        Pakico Arubianonan ta spera Hulandesnan siña




          Papiamento pero ta papia Spaño cu Latinonan





       IDIOMA ta hunga un rol crucial den e sociedad multicultural di Aruba, y                     pa comunica. Ademas, e presencia grandi di
       no ta inusual pa mira localnan cambia entre varios idioma dependiendo                       Latinonan  na  Aruba,  particularmente  for  di

       di e contexto. Un pregunta comun ta surgi: Pakico hopi Arubiano ta spera                    paisnan manera Venezuela  y Colombia, ta
       cu ciudadanonan Hulandes Europeo siña Papiamento, pero hopi biaha ta                        nifica cu Spaño a bira un di dos idioma prac-
       papia Spaño cu Latinonan, aunke mayoria Latino por papia Papiamento?                        tico riba e isla. Arubianonan por cambia pa
                                                                                                   Spaño instintivamente pa acomoda e comfort

       N’e  curason  di  e  expectativa  aki  ta  sinta  e  significancia  di  Papiamento          linguistico di nan contrapartenan Latino.
       como un simbolo di e identidad cultural di Aruba. Papiamento, un idioma
       crioyo cu ta mescla influencia Spaño, Portugues, Hulandes, y Africano, ta                   Otro aspecto pa considera t’e dinamica di
       mas cu djis un medio di comunicacion. E ta representa e historia di Aruba,                  poder entre Aruba y Hulanda. Historicamente,

       resiliencia, y orguyo.                                                                      Aruba tabata un colonia Hulandes, y mientras
                                                                                                   e relacion awe ta uno di cooperacion mutuo,
       Pa  hopi  Arubiano,  encurasha  ciudadanonan  Hulandes  Europeo  pa  siña                   e  expectativa  pa  ciudadanonan  Hulandes
       Papiamento ta wordo mira como  un  paso importante pa integracion.                          siña Papiamento ta hopi biaha mira como un

       Mirando e historia colonial  y e lasonan administrativo continuo  entre                     intento pa balansa e dinamica di poder aki. Dor
       Aruba y Hulanda, siñamento di e idioma local ta wordo mira como un señal                    di siña Papiamento, ciudadanonan Hulandes
       di respet y compromiso pa compronde e estilo di bida Arubiano.                              ta mustra un disponibilidad  pa integra den
                                                                                                   e  sociedad  Arubiano,  reconociendo  e  iden-

       Den  contraste,  ora  ta  interactua  cu  Latinonan,  hopi  Arubiano  natural-              tidad distinto di e isla. Cu Latinonan, no tin
       mente ta cambia pa Spaño pa motibo di conveniencia y cortesia. Spaño                        un pasado colonial, pues e expectativa pa
       no ta solamente un di e idiomanan mas ampliamente papia den e region,                       papia Papiamento no ta asina fuerte, y e uzo
       pero  hopi  Arubiano  ta  domina  e  idioma.  Como  resultado,  papia  Spaño                di Spaño ta wordo mira mas como un acto di

       cu Latinonan hopi biaha ta sinti manera e manera mas facil y eficiente                      hospitalidad.


                                                                                                   Finalmente,  e  flexibilidad  linguistico  di
                                                                                                   Arubianonan ta un parti esencial di bida riba

                                                                                                   e isla. Mayoria hende ta papia varios idioma
                                                                                                   fluidamente,  permitiendo  nan  cambia  sin
                                                                                                   problema dependiendo di e situacion. Papia
                                                                                                   Spaño cu Latinonan hopi biaha ta sinti manera

                                                                                                   e  escogencia  mas  natural,  mientras  insisti
                                                                                                   riba Papiamento cu ciudadanonan Hulandes
                                                                                                   ta wordo mira como un manera pa preserva y
                                                                                                   promove cultura local.



                                                                                                   Den conclusion,  mientras e uzo di diferente
                                                                                                   idiomanan na Aruba por parce inconsistente,
                                                                                                   e ta refleha consideracion cultural, historico,

                                                                                                   y practico mas profundo. E expectativa pa
                                                                                                   ciudadanonan  Hulandes  siña  Papiamento  ta
                                                                                                   hancra den orguyo cultural y e deseo pa inte-
                                                                                                   gracion, mientras papia Spaño cu Latinonan

                                                                                                   ta un cuestion di conveniencia y hospitalidad
                                                                                                   linguistico.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10