Page 6 - bon-dia-aruba-20230304
P. 6

A6   LOCAL
                     Diasabra 4 Maart 2023

                 Despedida pa Comandante Koninklijke

                                        Marechaussee




            Minister Plenipotenciario
            mr.  Ady  Thijsen  riba  in-
            vitacion    di   secretario
            general  di  Ministerio  di
            Defensa  Gea  van  Craai-                                                               Kico ta origen di ‘kico’ o ‘pakico’
            kamp     tabata   presente
            na  un  recepcion  special                                                              Den nos edicion di e siman aki nos ta trata un tema
            na  Sociëteit  de  Witte  pa                                                            cu normalmente no ta hala nos atencion, aunke na
            tuma  despedida  di  Com-                                                               ocasion incontable tur dia nos ta usa e palabranan
            mandante  di  Koninklijke                                                               aki. Ta trata di e ‘kico’ y ‘pakico’ cu tin un origen cu
            Marechaussee  luitenant-                                                                nos no a mira explora te awor. Nos tin naturalmente
            generaal Hans Leijtens.                                                                 algun idea di unda nan ta bin, y esey ta e herencia di
                                                                                                    e idiomanan Latin cu ta cu nos pa varios siglo caba.
            Den  su  discurso  sra.  Van                                                            Pero, ainda ta un misterio con nos a yega na e forma
            Craaikamp  a  gradici  luiten-                                                          actual. Ban purba explora.
            ant-generaal  Leijtens  pa  su
            bon trabao cu ela bin ta haci pa                                                        E promer pensamento lo ta cu nos ‘kico’ tin algun relacion
            Koninklijke  Marechaussee.                                                              cu e ‘que’ di Spaño y/o Portugues. Ta parce nos corecto
            Tambe pa e hecho cu despu-                                                              pero esey no ta splica con finalmente nos ta bisa ‘ki’ cu
            es  di  a  bandona  servicio  di  Minister  Thijsen  a  haci  uso                       ta reemplaza e ‘que’, pero di unda anto e ‘co’adicional ta
            Koninklijke  Marechaussee  a  di  e  oportunidad  pa  desea  E  mandatario  a  saluda  y   bin? Un posibilidad segun nos ta cu e tin su origen den e
            regresa  bek  na  momento  cu  luitenant-generaal Hans Lei-  gradici sra. Van Craaikamp pa   custumber Portugues di usa e forma mas elabora: ‘qué é o
            a  haci  un  apelacion  riba  su  jtens tur clase di exito den su  e  invitacion.  Van  Craaikamp   que’ (vôce quer); cu ta conoci tambe den idioma Spaño: ‘qué
            personan.  Esaki  segun  sra.  funcion nobo como director  a yega di ocupa e posicion di   es lo que’ (ud. quiere) y Frances: ‘qu’est ce que’ (vous voul
            van  Craaikamp  ta  demostra  ehecutivo di Frontex. Esaki ta  director  Koninkrijksrelaties   ez).
            e loyalidad di luitenant-gen-  un agencia special di Union  na e ministerio di BZK.
            eraal  Leijtens  pa  Defensa  y  Europeo  pa  brinda  coopera-                          Otro  posible  relacion  nos  ta  topa  den  e  Criol  di  Guine
            particularmente e division di  cion entre e paisnan miembro   E potretnan ta cortesia di   Bissau,  cu  tambe  tin  su  raiznan  den  idioma  Portugues,
            Koninklijke Marechaussee.    di Union Europeo pa loke ta                   Arubahuis.   cu ta usa e forma ‘ke cu (bo misti?): kico bo kier/mester?
                                         trata e frontera entre Europa                              Aki nos ta topa, talvez no pa casualidad, cu e fenomeno
            Despues  di  e  parti  formal,  y e paisnan no Europeo.                                 di usa e palabra original di Spaño/Portugues/Frances cu ta
                                                                                                    ‘que’ den dos diferente forma cu ta sigui otro; e promer a
                                                                                                    mantene e forma – casi – original: ‘ke’ y ta sigui pa e forma
            Minister Geoffrey Wever:                                                                cu nos tambe conoce: ‘cu’. Nos no conoce e origen di e
                                                                                                    uso di dos forma diferente di mesun palabra; talvez tabata
                Esfuerzo pa combati economia informal                                               simplemente cu e ta zona mas facil o ,as elegante cu bisa dos
                                                                                                    biaha tras di otro mesun palabra ‘ke’. E otro splicacion ta cu
                                                                                                    tin e diferencia entre e ‘qué’ y e ‘que’ y cu den transcurso di
                                                                                                    tempo a acentua esaki den e distincion entre ‘ke’ y ‘cu’. En
                                                                                                    todo caso, por ta anto cu nos ‘kico’ ta bay back te na tempo
                                                                                                    cu Papiamento a nace y ta e forma hereda y adapta di e ‘ke
                                                                                                    cu’ di Criol di Guine.

                                                                                                    Awor un otro fenomeno cu nos a descubri den e idioma
                                                                                                    Criol  di  Guine  cu  ta  hiba  nos  na  e  ‘pakico’  den  nos
                                                                                                    Papiamento cu nos kier a explora. Esey ta e uso di e forma
                                                                                                    ‘pa via di ke’ o tin ora skirbi tambe ‘pabia di ke’, pa bisa
                                                                                                    loke cerca nos ta e ‘pakico’; e ‘por qué’ (Spaño) o ‘porquê’
                                                                                                    (Portugues). Den un frase na Criol: “Pa via di ke bu na bai
                                                                                                    gos?” Na Papiamento: “Pakico bo ta bay awor?” Interesante
                                                                                                    ta cu den nos Papiamento e ‘pa via’ tambe ta presente, pero
            Na  2021  Departamento  di  Asuntonan  cu esnan cu si ta cumpli cu leynan. Esaki ta     cu  loke  e  ta  significa  den  otro  idioma  tambe,  cu  na  un
            Economico, Comercio y Industria hunto  crea un situacion di competencia inhusto pa      promer momento bo no ta  sospecha, manera Hulandes:
            cu  Prof.  Schneider,  un  experto  renom-  companianan cu si, na e manera correcto ta   ‘vanwege’, cu ta e traduccion textual di ‘pa via’. Den un
            bra riba e tema di economia informal, a  cumpli cu nos leynan.                          frase: “Pa via di awacero fuerte, nos a dicidi di keda cas.” Na
            conduci  un  investigacion  pa  determina                                               Hulandes: “Vanwege de harde regen hebben we besloten
            e grandura di e actividadnan economico  Pa  combati  e  desaroyo  aki,  minister  Geof-  thuis te blijven.”
            den e sector informal. E investigacion a  frey Wever a ricibi bishita di Departamento
            conclui cu e balor di actividadnan eco-    di  Asuntonan  Economico,  Comercio  y  In-  Aparentemente, na caminda den curso di par di siglo por lo
            nomico den e sector informal ta 20% di e  dustria. Durante e bishita aki directora Maria   menos, nos a keda cu e forma actual di ‘pakico’. Por ta cu
            producti interno bruto.                    Dijkhoff-Pita, Judesca Briceño y Jason Lejuez   den transcurso di e tempo ey tabatin algun modificacion,
                                                       a elabora riba e plan di accion “Reducing the   pero comproba esey ta solamente posible a traves di estudio
            Basa riba e resultado aki, minister Geoffrey  Aruban Shadow Economy.”                   di  material  skirbi  di  e  temponan  ey.  Lamentablemente
            Wever  a  pidi  Departamento  di  Asuntonan                                             esey lo keda un problema, pa escasez di e material ey, y e
            Economico,  Comercio  y  Industria  traha  un  Nos desaroyo economico ta depende grande-  recursonan pa explora nos pasado linguistico.
            plan di accion pa combati e economia infor-  mente di nos comerciantenan cu ta inverti y
            mal na Aruba.                              crea e cuponan di trabao y ta cumpli cu nos   Ademas, nos ta comparti tambe cu e Criol di Guine e uso
                                                       leynan. Ta importanta garantiza cu e punto di   di e palabra ‘cu’ pa e ‘com’ Portugues (Spaño: con). Cu
            Ora ta papia di e sector informal of economia  salida ta igual pa tur comerciante segun min-  resultado cu awendia nos palabra ‘cu’ ta significa diferente
            informal ta papia di actvidadnan economico  ister Geoffrey Wever. E plan di accion aki ta e   cos, hopi biaha usa den un solo frase, por ehemplo: “Contal
            cu simplemente bisa no ta cumpli cu leynan  prome stap pa combati e economia informal.  cu (que) el a bay cu (com, con) tur mi hermentnan”. Mas
            existente. Esaki ta encera entre otro no ta in-                                         nos  explora  den  historia  di  nos  idioma,  nos  ta  descubri
            scribi na Camara di Comercio, no tin permiso  Minister Geoffrey Wever kier a gradici Maria   cuanto ainda nos no sa. E ta keda un biahe fascinante pa
            pa hasi negoshi y no ta registra na Departa-  Dijkhoff-Pita, Judesca Briceño y Jason Lejuez   haci y nos ta spera di por aporte na mas conocimento y
            meni  di  Impuesto.  Esaki  ta  nifica  cu  esnan  pa e plan di accion ricibi, uno cu lo contribui   aprecio pa nos idioma nacional.
            activo den e sector informal no tin e gastonan  na un desaroyo positivo di nos economia.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11