Page 6 - bon-dia-aruba-20230304
P. 6
A6 LOCAL
Diasabra 4 Maart 2023
Despedida pa Comandante Koninklijke
Marechaussee
Minister Plenipotenciario
mr. Ady Thijsen riba in-
vitacion di secretario
general di Ministerio di
Defensa Gea van Craai- Kico ta origen di ‘kico’ o ‘pakico’
kamp tabata presente
na un recepcion special Den nos edicion di e siman aki nos ta trata un tema
na Sociëteit de Witte pa cu normalmente no ta hala nos atencion, aunke na
tuma despedida di Com- ocasion incontable tur dia nos ta usa e palabranan
mandante di Koninklijke aki. Ta trata di e ‘kico’ y ‘pakico’ cu tin un origen cu
Marechaussee luitenant- nos no a mira explora te awor. Nos tin naturalmente
generaal Hans Leijtens. algun idea di unda nan ta bin, y esey ta e herencia di
e idiomanan Latin cu ta cu nos pa varios siglo caba.
Den su discurso sra. Van Pero, ainda ta un misterio con nos a yega na e forma
Craaikamp a gradici luiten- actual. Ban purba explora.
ant-generaal Leijtens pa su
bon trabao cu ela bin ta haci pa E promer pensamento lo ta cu nos ‘kico’ tin algun relacion
Koninklijke Marechaussee. cu e ‘que’ di Spaño y/o Portugues. Ta parce nos corecto
Tambe pa e hecho cu despu- pero esey no ta splica con finalmente nos ta bisa ‘ki’ cu
es di a bandona servicio di Minister Thijsen a haci uso ta reemplaza e ‘que’, pero di unda anto e ‘co’adicional ta
Koninklijke Marechaussee a di e oportunidad pa desea E mandatario a saluda y bin? Un posibilidad segun nos ta cu e tin su origen den e
regresa bek na momento cu luitenant-generaal Hans Lei- gradici sra. Van Craaikamp pa custumber Portugues di usa e forma mas elabora: ‘qué é o
a haci un apelacion riba su jtens tur clase di exito den su e invitacion. Van Craaikamp que’ (vôce quer); cu ta conoci tambe den idioma Spaño: ‘qué
personan. Esaki segun sra. funcion nobo como director a yega di ocupa e posicion di es lo que’ (ud. quiere) y Frances: ‘qu’est ce que’ (vous voul
van Craaikamp ta demostra ehecutivo di Frontex. Esaki ta director Koninkrijksrelaties ez).
e loyalidad di luitenant-gen- un agencia special di Union na e ministerio di BZK.
eraal Leijtens pa Defensa y Europeo pa brinda coopera- Otro posible relacion nos ta topa den e Criol di Guine
particularmente e division di cion entre e paisnan miembro E potretnan ta cortesia di Bissau, cu tambe tin su raiznan den idioma Portugues,
Koninklijke Marechaussee. di Union Europeo pa loke ta Arubahuis. cu ta usa e forma ‘ke cu (bo misti?): kico bo kier/mester?
trata e frontera entre Europa Aki nos ta topa, talvez no pa casualidad, cu e fenomeno
Despues di e parti formal, y e paisnan no Europeo. di usa e palabra original di Spaño/Portugues/Frances cu ta
‘que’ den dos diferente forma cu ta sigui otro; e promer a
mantene e forma – casi – original: ‘ke’ y ta sigui pa e forma
Minister Geoffrey Wever: cu nos tambe conoce: ‘cu’. Nos no conoce e origen di e
uso di dos forma diferente di mesun palabra; talvez tabata
Esfuerzo pa combati economia informal simplemente cu e ta zona mas facil o ,as elegante cu bisa dos
biaha tras di otro mesun palabra ‘ke’. E otro splicacion ta cu
tin e diferencia entre e ‘qué’ y e ‘que’ y cu den transcurso di
tempo a acentua esaki den e distincion entre ‘ke’ y ‘cu’. En
todo caso, por ta anto cu nos ‘kico’ ta bay back te na tempo
cu Papiamento a nace y ta e forma hereda y adapta di e ‘ke
cu’ di Criol di Guine.
Awor un otro fenomeno cu nos a descubri den e idioma
Criol di Guine cu ta hiba nos na e ‘pakico’ den nos
Papiamento cu nos kier a explora. Esey ta e uso di e forma
‘pa via di ke’ o tin ora skirbi tambe ‘pabia di ke’, pa bisa
loke cerca nos ta e ‘pakico’; e ‘por qué’ (Spaño) o ‘porquê’
(Portugues). Den un frase na Criol: “Pa via di ke bu na bai
gos?” Na Papiamento: “Pakico bo ta bay awor?” Interesante
ta cu den nos Papiamento e ‘pa via’ tambe ta presente, pero
Na 2021 Departamento di Asuntonan cu esnan cu si ta cumpli cu leynan. Esaki ta cu loke e ta significa den otro idioma tambe, cu na un
Economico, Comercio y Industria hunto crea un situacion di competencia inhusto pa promer momento bo no ta sospecha, manera Hulandes:
cu Prof. Schneider, un experto renom- companianan cu si, na e manera correcto ta ‘vanwege’, cu ta e traduccion textual di ‘pa via’. Den un
bra riba e tema di economia informal, a cumpli cu nos leynan. frase: “Pa via di awacero fuerte, nos a dicidi di keda cas.” Na
conduci un investigacion pa determina Hulandes: “Vanwege de harde regen hebben we besloten
e grandura di e actividadnan economico Pa combati e desaroyo aki, minister Geof- thuis te blijven.”
den e sector informal. E investigacion a frey Wever a ricibi bishita di Departamento
conclui cu e balor di actividadnan eco- di Asuntonan Economico, Comercio y In- Aparentemente, na caminda den curso di par di siglo por lo
nomico den e sector informal ta 20% di e dustria. Durante e bishita aki directora Maria menos, nos a keda cu e forma actual di ‘pakico’. Por ta cu
producti interno bruto. Dijkhoff-Pita, Judesca Briceño y Jason Lejuez den transcurso di e tempo ey tabatin algun modificacion,
a elabora riba e plan di accion “Reducing the pero comproba esey ta solamente posible a traves di estudio
Basa riba e resultado aki, minister Geoffrey Aruban Shadow Economy.” di material skirbi di e temponan ey. Lamentablemente
Wever a pidi Departamento di Asuntonan esey lo keda un problema, pa escasez di e material ey, y e
Economico, Comercio y Industria traha un Nos desaroyo economico ta depende grande- recursonan pa explora nos pasado linguistico.
plan di accion pa combati e economia infor- mente di nos comerciantenan cu ta inverti y
mal na Aruba. crea e cuponan di trabao y ta cumpli cu nos Ademas, nos ta comparti tambe cu e Criol di Guine e uso
leynan. Ta importanta garantiza cu e punto di di e palabra ‘cu’ pa e ‘com’ Portugues (Spaño: con). Cu
Ora ta papia di e sector informal of economia salida ta igual pa tur comerciante segun min- resultado cu awendia nos palabra ‘cu’ ta significa diferente
informal ta papia di actvidadnan economico ister Geoffrey Wever. E plan di accion aki ta e cos, hopi biaha usa den un solo frase, por ehemplo: “Contal
cu simplemente bisa no ta cumpli cu leynan prome stap pa combati e economia informal. cu (que) el a bay cu (com, con) tur mi hermentnan”. Mas
existente. Esaki ta encera entre otro no ta in- nos explora den historia di nos idioma, nos ta descubri
scribi na Camara di Comercio, no tin permiso Minister Geoffrey Wever kier a gradici Maria cuanto ainda nos no sa. E ta keda un biahe fascinante pa
pa hasi negoshi y no ta registra na Departa- Dijkhoff-Pita, Judesca Briceño y Jason Lejuez haci y nos ta spera di por aporte na mas conocimento y
meni di Impuesto. Esaki ta nifica cu esnan pa e plan di accion ricibi, uno cu lo contribui aprecio pa nos idioma nacional.
activo den e sector informal no tin e gastonan na un desaroyo positivo di nos economia.