Page 13 - Agence Rosier - Lifestyle 2017
P. 13








































WL


hen one walks in Provence and more orsque l’on se promène en Provence et plus 

speci cally in the Luberon valley, one cannot particulièrement dans la vallée du Luberon, la 

stay aloof with the presence of these many dry présence de ces nombreuses constructions en 

stones constructions, formerly called “huts“. pierres sèches autrefois appelées « cabanes », 

Here, they are called bories, but they can be ne peut laisser indifférent. Ici ce sont des bories, 

found in other regions of France (chibottes in mais on peut les retrouver dans d’autres ré- 

Velay, gariottes in Quercy, capitelles in Gard), gions de France (chibottes en Velay ; gariottes en 
in Europe as well as in Ireland or Italy (trulli), Quercy ; capitelles dans le Gard), d’Europe comme 

and even in India, with different shapes and en Irlande ou en Italie (trulli), et même en Inde, 

characteristics each time.
avec des formes et des caractéristiques à chaque 

fois différentes.



HISTORIQUE
HISTORIQUE


Frédéric Mistral derives the Provençal word bori (noun), Frédéric Mistral fait dériver le mot provençal bori (n.m.) 
from where our word “borie“ comes from, from the Latin word boaria d’où vient notre mot « borie » du bas-latin boaria, « étable à bœuf ». 
meaning “bulls stable“.
Contrairement à ce que peuvent prétendre certains locaux, 

Contrary to what some local people claim, Bories do not date les bories ne remontent nullement au temps des Gaulois de 
back from the Gauls of Provence time, but are much more recent. Most Provence, mais sont beaucoup plus récentes. La plupart datent
of them probably date from the 17th to the 19th century.
probablement du XVIIe au XIXe siècle.

At that time, the country was facing a large population growth A cette époque le pays fait face à une croissance démogra-
and then began a “bulimia of land“ in order to avoid the “scarcity of phique importante et s’amorce alors une « boulimie de terres » a n RO
grain“. Some of the poorest peasants bought uncultivated land, others d’éviter la « disette du grain ». Certains paysans les plus pauvres R.P
IE
took advantage of large-scale clearing periods where many lands achètent des terres incultes, d’autres pro tent des périodes de ROS
were given, provided the peasants worked it diligently in order to own grands défrichements où de nombreuses terres étaient données à W.
it after a few years. They began to exploit the scrubland on the plateaus condition de la travailler avec assiduité pour en devenir propriétaire WW
and hills to transform it into many terraces of cultivated  elds. au bout de quelques années. Ils commencent à exploiter la garrigue  

These “terraces“ were maintained and separated by innumerable sur les plateaux et coteaux pour la transformer en de nombreuses 11
dry stone walls. This limestone called “cover“ were the cheapest terrasses de champs cultivés. Ces « restanques » sont maintenues et ge 
material found on site, and only patient and hard work thanks départagées par d’innombrables murs en pierre sèche. Cette pierre pa

to an abundant and inexpensive labor allowed the making of calcaire dite « de couverture » est le matériau le moins onéreux qui 
these thousands of constructions. Once these mini-farms were
plus est trouvé sur place, et seul un travail patient et acharné grâce







   11   12   13   14   15