Page 17 - Agence Rosier, Lifestyle 2018 ©atelierréan
P. 17












































combiend with the emergence of the international competition after suf sant et la crise économique des années 30 suivit de l’essor 

the war (in the 1960's), dealt a terrible blow to the paper indutry in the de la concurrence internationale d’après-guerre (dans les années 
are. The last factory shut down in 1968.
60), porta un terrible coup à l’industrie papetière de la région. La 
dernière papeterie ferma ses portes en 1968.




THE COLUMN
LA COLONNE


The monumental column has been built , near the spring, by Cette colonne monumentale a été élevée par l’Athénée de 
the Antonianum of Vaucluse in honour of Pétrarque on 20 July 1804. Vaucluse en l’honneur de Pétrarque le 20 Juillet 1804 et placée près 

It will stay there for 25 years before being moved to the center of the de la source. Elle y resta 25 ans avant son transfert sur la place au 
village.
centre du village.
The opening of this new location was held on 20 November L’inauguration de ce nouvel emplacement eut lieu le 20 
1829 during the visit of the Duchess of Berry in Provence.
Novembre 1829 à l’occasion du passage de la Duchesse de Berry 

The column had the inscription PETRARCHAE,ATHENAEUM,V en Provence.
ALCUSIANUM XX JULH DIE NATALI ANNO SECULARI V, M DCCC IV, Elle portait l’inscription PETRARCHAE,ATHENAEUM,VALCU 
completely unreadable from wear of stone.
SIANUM XX JULH DIE NATALI ANNO SECULARI V, M DCCC IV, tota- 

lement illisible par l’usure de la pierre.



L’AQUEDUC
THE AQUEDUCT

At the entrance of the dale of Fontaine de Vaucluse (Galas A l’entrée du vallon de Fontaine de Vaucluse (quartier de 

area), one can  nd a majestic aqueduct.
Galas), on trouve un aqueduc majestueux en bel appareil.
This work is part of the canal of Carpentras, historically built Cet ouvrage fait partie du canal de Carpentras, réalisé his- RO
between Marseille and Nice.
toriquement entre ceux de Marseille et de Nice.
R.P
IE
The canal of Carpentras is used exlusively for watering, which Le canal de Carpentras sert exlusivement à l’arrosage, ROS
is essential to the gravity-fed irrigation of Provence.
ouvrage indispensable à l’irrigation gravitaire particulière à la Pro- W.
The canal started being built from 1853 by the "Water" vence et permettant une mutation de l’économie rurale comtadine.
WW
trade union based on plans drawn by engineers from "The Ponts et Le canal a été réalisé à partir de 1853 par le syndicat des ar-  

Chaussées" Conte and Perrier. The Aqueduc itself was built between rosants sur des plans des ingénieurs des Ponts et Chaussées Conte 15
1854 and 1857: its 13 semi-circular arcs having 29,59 feet opening et Perrier. L’aqueduc lui-même a été construit entre 1854 et 1857 : ge 
each, its total length of over 521 feet and its height going over 78 feet, ses 13 arches en plein cintre ont 9 m d’ouverture, sa longueur totale pa

makes it the emblem of this canal.
est de 159 m et sa hauteur dépasse 24 m, ce qui en a fait le symbole 
de ce canal.







   15   16   17   18   19