Page 14 - Lifestyle by Rosier 2014
P. 14

















































LES CAVES COMME RUELLES SOUTERRAINES
about a modern network in order to highlight the work carried out by 
« The Compagnons de France » according to the rules of vaults and 
L’emplacement des caves, proche de l’église et du belvédère, drystones of the former time. A route is thus outlined for the visitor 

témoigne de l’ampleur des contrastes architecturaux de Gordes.
in the continuity of his strolling along the narrow streets of Gordes. 
Etagé sur sept niveaux et près de 20 m de dénivellation, cet At all times this network of cellars has been linked to the street with 
ensemble extraordinaire compte une cinquantaine de caves, dont an access for the whole village and the large presses used by all. That 
is why we think that it is a must-do to visit these cellars in order to 
certaines sont reliées entre elles par des couloirs, des escaliers ; 
d’autres débouchent à l’air libre. On y trouve des moulins à huile, understand the underground world of Gordes.
des citernes, un magnifique four à pain et diverses salles servant 

d’entrepôt : tout un patrimoine relatif à l’ancienne vie artisanale 
du village.
La découverte de ces caves apparait comme un passage 
important, aujourd’hui on dirait incontournable, pour tous ceux qui THE CELLARS AS A HALF-TROGLODYTE PLACE

veulent s’imprégner de l’univers souterrain de Gordes.
The three levels of the cellars are well representative of the dug 

structures under the houses and illustrate the skillfulness of the 
builders in an especially difficult context.
We are not talking about strictly speaking troglodytism but 

LES CAVES COMME LIEU SEMI-TROGLODYTE
about semi-troglodytism whose cellars of the Palais Saint Firmin are a 
remarkable example of harmony between buildings of stone and rock 
Les trois niveaux que l’on visite sont représentatifs des structures dug by man.

creusées sous les maisons du village de Gordes et illustrent What emerges from this system of construction is the variaty 
l’habileté des constructeurs dans un environnement naturel of styles: the cellars have been built from the XIth century to the XVth 
particulièrement difficile.
century, moving from the Romanesque style to the Renaissance one. It RO
is commonly thought that troglodytism means simplicity and bareness. R.P
Les caves du Palais Saint Firmin sont un exemple IE
remarquable de semi-troglodytisme, notamment par l’harmonie In the cellars of the Palais Saint Firmin, you may doubt it when you see ROS
entre des constructions de pierre et la roche creusée par l’homme.
the abundance of their structures, of their vaults and the inventiveness W.
Ce qui transparaît de ce système de construction est of their construction works. The upper entangled structures as well as WW
 
la richesse des styles : les caves, d’abord anciennes carrières the vaults help identify the different eras. On the ground, rivulets and 
probablement, ont été aménagées entre le XIe siècle et le XVIIIe cisterns are dug into the rock..
12
siècle et des structures romanes importantes s’y voient encore.
ge 
pa
Les structures supérieures enchevêtrées ainsi que les 
voûtes permettent de repérer les époques. Au sol, les rigoles et les 
cuves sont creusées à même la roche.







   12   13   14   15   16