Page 5 - TỜ KINH SỐ 7
P. 5

10 tờ kinh diệu kỳ



            where is he who built the pyramid? Is he not buried

            within its stone? And will the pyramid, one day, not
            also be buried under sand? If all things shall pass

            why should I be of concern for today?

               Tôi sẽ cười với cả thế gian!
               I will laugh at the world.

               Tôi sẽ vẽ ban ngày bằng tiếng cười, tôi sẽ đưa ban đêm
            lên khuông nhạc. Tôi sẽ không bao giờ làm việc với mục

            tiêu sau này sẽ được hạnh phúc, tôi quá bận rộn đến nỗi

            không còn thì giờ để than phiền. Tôi sẽ tận hưởng hạnh
            phúc của ngày hôm nay. Hạnh phúc không phải là kim

            cương để đựng trong hộp, hay rượu quý mà cất trữ trong
            chai, hạnh phúc không phải để giành cho ngày mai. Hạnh

            phúc phải được gieo trồng, và gặt hái ngay giây phút này,

            và đó là điều mà tôi sẽ làm, kể từ nay.
               I will paint this day with laughter; I will frame this

            night in song. Never will I labor to be happy; rather

            will I remain too busy to be sad. I will enjoy today’s
            happiness today. It is not grain to be stored in a

            box. It is not wine to be saved in a jar. It cannot be
            saved for the morrow. It must be sown and reaped

            on the same day and this I will do, henceforth.




             67
   1   2   3   4   5   6   7   8   9