Page 181 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 181

ad  quingentos  qui possent   a  quinientos  que  pudieran
        ferre  arma  ex  sexaginta   llevar armas  de  sesenta
        milibus  hominum.      millares  de  hombres.
          (3).  Quos Caesar,     (3).  A los  cuales  César,
        ut videretur usus      para  que  se  viera  que  usaba
        misericordia  in  miseros   de misericordia para  con los desgraciados
        ac  supplices,  conservavit   y  suplicantes,  los  conservó
        diligentissime  iussitque   diligentísimamente  y  les  mandó
        uti  suis  finibus  atque   que usaran  de  sus  términos  y
        oppidis,  et imperavit   ciudades,  y ordenó
        finitimis  ut  se prohiberent   a  sus  vecinos  que  se  retrajeran
        suosque ab iniuria     y retrajeran  a los  suyos de la injuria
        et maleficio.          y  el  daño.

          XXIX.   (1).  Atuatuci,   XXIX.   Los  atuatucos,
        de  quibus  scripsimus  supra,   acerca  de  los  cuales  hemos  escrito arriba,
        cum venirent  auxilio   como  vinieran  en  auxilio
        Nerviis  omnibus  copiis,   para (de) los nervios con todas sus tropas,
        nuntiata hac pugna,    anunciada esta lucha,
        reverterunt domum ex itinere;  volvieron a su patria  desde la marcha;
          (2).  desertis  cunctis   (2).  abandonadas  todas
        oppidis castellisque,   las  ciudades  y  reductos,
        contulerunt omnia sua  llevaron  todas  sus  cosas
        in unum oppidum munitum   a una ciudad  fortificada
        egregie  natura.       excelentemente  por  la  naturaleza.
          (3).  Quod cum haberet   (3).  La cual como tuviera
        ex omnibus partibus    por  todas  partes
        in  circuitu  rupes  altissimas   en circuito rocas  altísimas
        despectusque,  ex  una  parte   y barrancos,  por  una sola parte
        relinquebatur aditus  leniter   se  dejaba un  acceso  suavemente
        adclivis  non  amplius   ascendente no más
        ducentorum pedum in    de  doscientos  pies  en  (de)
        latitudinem;  quem  locum   anchura;  el  cual  lugar
        munierant  duplici  muro   habían  fortificado  con  doble  muralla
        altissimo;  tum conlocabat   altísima;  entonces  colocaban
        in muro  saxa magni  ponderis   en  la muralla  piedras  de  gran peso
        et trabes  praeacutas.  y estacas  puntiagudas.
          (4).  Ipsi erant prognati  (4).  Ellos  mismos  eran  descendientes
        ex  Cimbris  Teutonisque;  qui,   de los  cimbros y teutones;  los cuales,
        cum facerent iter in   como  hicieran  camino  (caminaran)  hacia
        nostram  provinciam  atque   nuestra  provincia  e
        Italiam, depositis citra   Italia,  depositados  a  este  lado  de
        flumen Rhenum  iis     el río Rin aquellos
        impedimentis quae non   bagajes  que  no
        poterant  agere  ac portare   podían  llevar  y  transportar
        secum,  reliquerunt una   consigo,  dejaron  juntamente
        custodiam  et  praesidium  como  guardia y  defensa
                                179
   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186