Page 181 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 181
ad quingentos qui possent a quinientos que pudieran
ferre arma ex sexaginta llevar armas de sesenta
milibus hominum. millares de hombres.
(3). Quos Caesar, (3). A los cuales César,
ut videretur usus para que se viera que usaba
misericordia in miseros de misericordia para con los desgraciados
ac supplices, conservavit y suplicantes, los conservó
diligentissime iussitque diligentísimamente y les mandó
uti suis finibus atque que usaran de sus términos y
oppidis, et imperavit ciudades, y ordenó
finitimis ut se prohiberent a sus vecinos que se retrajeran
suosque ab iniuria y retrajeran a los suyos de la injuria
et maleficio. y el daño.
XXIX. (1). Atuatuci, XXIX. Los atuatucos,
de quibus scripsimus supra, acerca de los cuales hemos escrito arriba,
cum venirent auxilio como vinieran en auxilio
Nerviis omnibus copiis, para (de) los nervios con todas sus tropas,
nuntiata hac pugna, anunciada esta lucha,
reverterunt domum ex itinere; volvieron a su patria desde la marcha;
(2). desertis cunctis (2). abandonadas todas
oppidis castellisque, las ciudades y reductos,
contulerunt omnia sua llevaron todas sus cosas
in unum oppidum munitum a una ciudad fortificada
egregie natura. excelentemente por la naturaleza.
(3). Quod cum haberet (3). La cual como tuviera
ex omnibus partibus por todas partes
in circuitu rupes altissimas en circuito rocas altísimas
despectusque, ex una parte y barrancos, por una sola parte
relinquebatur aditus leniter se dejaba un acceso suavemente
adclivis non amplius ascendente no más
ducentorum pedum in de doscientos pies en (de)
latitudinem; quem locum anchura; el cual lugar
munierant duplici muro habían fortificado con doble muralla
altissimo; tum conlocabat altísima; entonces colocaban
in muro saxa magni ponderis en la muralla piedras de gran peso
et trabes praeacutas. y estacas puntiagudas.
(4). Ipsi erant prognati (4). Ellos mismos eran descendientes
ex Cimbris Teutonisque; qui, de los cimbros y teutones; los cuales,
cum facerent iter in como hicieran camino (caminaran) hacia
nostram provinciam atque nuestra provincia e
Italiam, depositis citra Italia, depositados a este lado de
flumen Rhenum iis el río Rin aquellos
impedimentis quae non bagajes que no
poterant agere ac portare podían llevar y transportar
secum, reliquerunt una consigo, dejaron juntamente
custodiam et praesidium como guardia y defensa
179